Апокриф 110 (декабрь 2016) | Page 137

АПОКРИФ-110: 12.2016 (I5.2 e.n.) 19. Самая частая буква чаще самой редкой на этой странице в 6,25 раз. Для сравнения: в английском языке это соотношение 1 / 127 , в русском — не менее 1 / 58 . 20. Учитывая графику Нуг-Сота, допустимо также зеркальное прочтение. Однако оно не изменит частотных характеристик текста, так что особого смысла проверять эту версию нет. 21. Стеганографических приёмов в тексте не замечено (смотрел, не выделены ли в оригинале какие-то отдельные символы каким-то особым способом — например, более жирно или более ровно, чем другие). Из этого следует, что практически наверняка это не «шифр простой замены» и не анаграмма. На каком бы языке, известном или неизвестном, ни был написан ис- ходный текст (если это текст), для получения подобной статистики требовалось про- гнать его через более сложные шифры. Маловероятно, что за страницу осмысленно- го текста не попалось трёхбуквенных повторений; даже если это заклинание — в за- клинаниях должны быть некоторые общие слова — имена божеств, обращения, гла- голы вроде «заклинаю» и пр. И если при каком-то прочтении — сверху вниз, по диа- гонали, пропуская какое-то количество символов или как-то ещё — удалось бы полу- чить из «20 ключей Йог-Сотота» текст с достаточным количеством многобуквенных повторов, это бы с высокой вероятностью означало, перед нами не бессмысленный набор символов, и что ключ найден правильно, даже если сам текст написан на неиз- вестном языке. Примечательно, что и «Чёрная Скрижаль» из «Тайн Червя», и «Liber Logaeth (Liber Mysteriorum Sextus et Sanctus)» Джона Ди (подчеркну, что это совсем другой текст, нежели Некрономикон Уилсона, хотя последний тоже принято называть «Liber Logaeth»), хотя и используют неизвестные языки, всё же дают статистику, схожую с живыми языками. Так, в «Liber Logaet» вполне нормальное распределение букв (са- мая частая A, 14 с лишним процентов, самые редкие — F, Y, U, Q, Q, меньше процента, то есть разница — в десятки раз), и есть повторы до 6-буквенных (несмотря на то, что в тексте расставлены пробелы). В «Чёрной Скрижали» многобуквенные повторы также присутствуют — от отдельных слогов до целых словосочетаний. Так что, хоть язык это и неидентифицируемый, признаки связного текста у него есть, даже если бы в «Тайнах Червя» не был приведён перевод. Кроме того, оба этих текста встроены в контекст, на основании которого мы можем делать более или менее чёткие выводы по их использованию. Конечно, как уже упоминалось, есть способы шифрования, которые дали бы по- добный результат, но они весьма трудоёмки. Скажем, если я прогоняю текст через книжный шифр, перевожу его через 24-ичную систему счёта, а потом делаю ана- грамму с плавающим ключом, текст, мне кажется, будет выглядеть примерно так, и его принципиально не взять без всего набора ключей. Можно получить схожее рас- пределение и другими способами (например, написать Нуг-Сотом относительно не- большой текст, а потом, опять же, по плавающему ключу более-менее равномерно забить промежутки между буквами «мусорными» знаками), но, опять же, это «небе- ручка», так что для нас она не отличается от полной абракадабры. 137