1
АПОКРИФ-105: 07.2016( D5.2 e. n.)
Королёв П. О. Евангелие Господне 1
Глава I
В пятнадцатый год Тиберия Цезаря( Ср. Лк. 3:1 и далее), Иисус сошёл в Капернаум, город галилейский, и учил их в субботние( σάββασιν = Шаббата) дни.( Ср. Лк. 4:31: « И пришёл в Капернаум [ Και κατηλθεν εις Καφαρναουμ ], город Галилейский, и учил их в дни субботние ».— А. М.)
2
И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью.
3
И был в собрании( συναγωγη) человек, имевший нечистого духа бесовского, и он закричал громким голосом:
4
Оставь нас; что Тебе до нас, Иисус? Ты пришёл погубить нас? Знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий.( Ср. Лк. 4:34: « оставь; что Тебе до нас, Иисус Назарянин [ Ίησου Ναζαρηνέ ]? Ты пришёл погубить нас!..». В тексте Лк. « Иисус из Назарета » иногда неправомерно отождествляется с « Иисусом Назореем » [ Ίησους ο Ναζωραιος— Лк. 18:37 ], т. е. членом общины назореев, которым Он, видимо, и являлся.— А. М.)
5
И Иисус запретил ему, сказав: замолчи и выйди из него. И бес, повергнув его посреди собрания, вышел из него, нимало не повредив ему.
6
И напал на всех ужас, и рассуждали между собою: что это значит, что Он со властью и силою повелевает нечистым духам, и они выходят?( Лк. 4:32-36)
7
И разнёсся слух о Нём по всем окрестным местам.( Лк. 4:37. Возможно, этого стиха не было в ЕвГ.— А. М.)
8
И выйдя из синагоги, вошёл Он в дом Симона; тёща же Симонова была одержима сильною горячкою; и просили Его о ней.
9
И подойдя к ней, Он запретил горячке; и оставила её. Она тотчас встала и служила им.( Лк. 4:38-39. Таким образом, Евангелие Господне— далее всюду сокр. ЕвГ— отвергает земные родословия Иисуса, а также Его « скитание по пустыне », фигурирующие в трёх первых и начале четвёртой глав у Луки. Кроме того, вместо дьявола, искушавшего Иисуса в пустыне, с Ним общается вполне земной человек, но одержимый бесом, и не в пустыне, а в Капернауме.— Ср. Лк. 4:1-13.— А. М.) 10 И возвратился Иисус в силе духа в Галилею; и разнеслась молва о Нём по всей
окрестной стране.
11
Он учил в синагогах их, и от всех был прославляем.( Лк. 4:14-15. Большинство исследователей, впрочем, полагают, что эти два стиха отсутствовали в ЕвГ. У Луки они описывают события так, как будто они происходили до событий в Капернауме. Здесь и далее Лука и соответствующие ему фрагменты сохранённого Маркионом Евангелия Господня даны в синодальном переводе Нового Завета.— А. М.)
1 Сохранено Маркионом Синопским и предъявлено им римской христианской общине примерно в 144
г. н. э. Послужило прообразом новозаветного Евангелия от Луки. Публикацию подготовили: Королёв П. О.( компиляция стихов) и Алекс Мома( примечания) в 2012 г. Перевод « Контуров евангелия Маркиона » выполнил Дмитрий Алексеев в 2007 году. Ранее публиковалось без комментариев в 40-41 вып. « Апокрифа »( 2011 г.).
175