Андрей Широглазов. Поэмы разных лет Андрей Широглазов. Поэмы разных лет | Page 8

8

4.

Рассказать бы друзьям-альпинистам –

что такое альпийская хижина -

то-то бы альпинисты цокали языком.

Она, по российским меркам,

к ливонскому замку приближена.

Потому-то, на всякий случай, всегда стоит под замком.

Швейцарцы - люди наивные: они стопроцентно уверены,

что если замок на двери - значит, никто не войдет,

а ежели кто случайно, или ключи потеряны -

он и в своей палатке холодную ночь переждет...

Ах, доброта альпийская, эх, простота швейцарская...

Вы про меня послушайте (про Жан-Пьера не говорю):

есть во мне что-то гадкое неистребимо татарское -

вижу закрытые двери - обязательно их отворю...

Я и ползу-то тропами, зная, что мне обломится,

сам себя подгоняю: «Скорей же, скорей, скорей...»

Жан-Пьер поглядит в окошечко:

что за мудак там ломится?

Эй, открывай, злоумышленник!

Это я - Широглазофф Андрей!

- Ну и дела, - он скажет мне и чертыхнется весело.

- Ну, заходи, - он скажет мне, дверь распахнув пинком.

- Я вспоминал, - он скажет мне, -

грустную твою песенку,

жаль с языком, - он скажет мне, - я твоим незнаком...

Из навесного шкафчика он притаранит водочку,

из рюкзачка тушеночку вытащит - и на стол.

- Эх, - я отвечу Жанчику, - к водочке б да молодочку,

да, извини, напарницу я тебе не нашел...

Будет камин потрескивать громко чужими лыжами,

Будет пурга за окнами злиться и завывать...

Жаль, не дойду я вовремя до этой ливонской хижины,

да и Жан-Пьера выдумал, чтоб веселей шагать...