Αρχαία Ελληνικά Β΄ Λυκείου : « Το άγνωστο κείμενο »
✓ τοιγάρτοι δι᾽ αὐτὰ ἡ πόλις ἡμῶν ὀλιγάκις μὲν ἡσυχάζει , στάσεις δὲ πολλὰς καὶ ἀγῶνας ἀναιρεῖται || αυτός ακριβώς είναι ο λόγος για τον οποίο σπάνια η πολιτεία μας έχει ησυχία και υποφέρει από επαναστάσεις και αγώνες .
✓ τοιγαροῦν πολλῶν μὲν μεταναστάσεων ἐν τῇ Ἑλλάδι γεγονυιῶν διέμειναν ἐν τῇ ἑαυτῶν || γι ' αυτό λοιπόν , μολονότι έγιναν πολλές μετακινήσεις στην Ελλάδα , αυτοί έμειναν στη χώρα τους .
5 . Οὐκοῦν ( λοιπόν ) εισάγει καταφατικό συμπέρασμα , ενώ ο σύνδεσμος οὔκουν ( λοιπόν δεν ) εισάγει αποφατικό συμπέρασμα :
✓ οὐκοῦν οὕτως ἐκεῖνοι μὲν ὑμῶν αὐτῶν γίγνονται ἡγεμόνες , ὑμεῖς δὲ τῶν ἐκείνων δούλων καὶ ἐλαχίστου ἀξίων || έτσι λοιπόν εκείνοι αποκτούν την εξουσία πάνω σε σας τους ίδιους , ενώ εσείς πάνω στους δούλους τους και σε ανθρώπους ανάξιους λόγου .
✓ Καί ὀμώμοκεν οὐ χαριεῖσθαι ἀλλά δικάσειν κατά τούς νόμους . Οὔκουν χρή οὔτε ἡμᾶς ἐθίζειν ὑμᾶς ἐπιορκεῖν . || Και έχει πάρει όρκο ( ο δικαστής ) να μην κάνει χάρη , αλλά να δικάσει σύμφωνα με τους νόμους . Δεν πρέπει λοιπόν ούτε εμείς να σας συνηθίσουμε να παραβαίνετε τον όρκο σας .
6 . Οι σύνδεσμοι ὥστε και ὡς χρησιμοποιούνται ως παρατακτικοί , όταν βρίσκονται στην αρχή περιόδου ή ημιπεριόδου και δεν ακολουθεί άλλη κύρια πρόταση . Εισάγουν ισχυρό συμπέρασμα και μεταφράζονται « επομένως », « γι ' αυτό »:
✓ Ὁ γὰρ χρόνος καὶ ἡ ἐμπειρία τὰ μὴ καλῶς ἔχοντα ἐκδιδάσκει τοὺς ἀνθρώπους . Ὥστε οὐ δεῖ ὑμᾶς ἐκ τῶν τοῦ κατηγόρου λόγων τοὺς νόμους καταμανθάνειν . || Γιατί ο χρόνος και η εμπειρία διδάσκουν στους ανθρώπους ό , τι δεν είναι ορθό . Δεν πρέπει , επομένως , να μαθαίνετε τους νόμους από τα λόγια του κατήγορου .
286