Αρχαία Ελληνικά Β΄ Λυκείου : « Το άγνωστο κείμενο »
Ε . Σύνδεση με συμπερασματικούς συνδέσμους
Η συμπερασματική παρατακτική σύνδεση γίνεται με τους συμπερασματικούς συνδέσμους : ἄρα , οὖν , γοῦν , οὐκοῦν , οὔκουν , τοιγαροῦν , τοιγάρτοι , τοίνυν , δή , ὥστε , ὡς . Από αυτούς οι σύνδεσμοι ἄρα , δή , οὖν , γοῦν , τοίνυν δεν απαντούν στην αρχή της πρότασης . Οι συμπερασματικοί σύνδεσμοι συνδέουν με τα προηγούμενα περιόδους ή η- μιπεριόδους .
Η λειτουργία και η σημασία των συμπερασματικών συνδέσμων :
1 . Ἄρα ( λοιπόν , άρα , επομένως ). Εισάγει συμπέρασμα λογικό που προκύπτει από τα προηγούμενα :
✓ Εἰ γάρ εἰσί βωμοί , εἰσί καί θεοί · ἀλλά μήν εἰσί βωμοί · εἰσίν ἄρα καί θεοί . || αν υπάρχουν βωμοί , υπάρχουν και θεοί · αλλά βωμοί βέβαια υπάρχουν · επομένως υπάρχουν και θεοί .
2 . Δή ( λοιπόν , άρα , επομένως ), οὖν ( λοιπόν , επομένως ), γοῦν ( λοιπόν , βέβαια , τουλάχιστον ). Οι σύνδεσμοι αυτοί εισάγουν συμπέρασμα πραγματικό , ως φυσική συνέπεια των προηγουμένων ή χρησιμοποιούνται για να συνεχισθεί λόγος που έχει διακοπεί από κάποια παρεμβολή :
✓ Δοκεῖ γὰρ ἡ ψυχὴ τὸ σῶμα συνέχειν · ἐξελθούσης γοῦν σήπεται . || Φαίνεται ότι η ψυχή δίνει ζωή στο σώμα · όταν βγαίνει , το σώμα βέβαια σαπίζει .
✓ Οὐ πάντες οἰ πλούσιοι εὐτυχοῦσι · Κροῖσός γε οὖν ἀτυχέστατος ἀπέβη . || Δεν είναι ευτυχείς όλοι οι πλούσιοι · ο Κροίσος λοιπόν υπήρξε πάρα πολύ άτυχος .
3 . Τοίνυν ( λοιπόν ). Εισάγει συμπέρασμα πραγματικό κατά την κρίση του ομιλητή – γι ' αυτό και σχετικά ανίσχυρο – ή χρησιμοποιείται ως μεταβατικός στις εκφράσεις καὶ τοίνυν ( και λοιπόν ), ἔτι τοίνυν ( ακόμα λοιπόν ), μετὰ ταῦτα τοίνυν ( μετά από αυτά λοιπόν ):
✓ Μετὰ ταῦτα τοίνυν ἐκάλουν ὑμᾶς . || Μετά από αυτά λοιπόν καλούσαν εσάς .
4 . Τοιγάρτοι , τοιγαροῦν ( γι ' αυτό ακριβώς λοιπόν ). Εισάγουν συμπέρασμα που εκφράζεται με βεβαιότητα :
285