DE N OS OT ROS | ÜBER UN S
Aprender en tres idiomas
T
3
Innovamos en métodos
de aprendizaje
de alemán e inglés
odos los días, los niños de Kindergarten em-
piezan su mañana con un juego. Más allá de un
momento lúdico, los pequeños tienen contacto
por inmersión con dos idiomas diferentes: el español y
el alemán. “Es el inicio de una jornada en la que tendrán
clases en ambos idiomas”, explica Anne Krüger, Directora
de la Sección.
Hace poco menos de cinco años el Colegio Alemán
Medellín empezó a trabajar con el Sistema Tandem para
la enseñanza de lenguas extranjeras. Se trata de una me-
todología con la que, además de enseñar un idioma, se
realiza inmersión en la cultura. “El aprendizaje se da desde
la escucha y este sistema es una forma de intercambiar
idiomas en un ambiente natural. Podríamos decir q ue los
niños están aprendiendo mientras escuchan”, dice Lina
Calvo, Jefe de Área de Español.
En nuestro Colegio, el inicio del aprendizaje del alemán
La dinámica en las clases de los más pequeños incluye la interacción en español y alemán.
se hace a través de los juegos, de las canciones y de al-
gunas actividades repetidas. Para la Directora de Kin-
dergarten, “este trabajo intensivo ha hecho que los niños algo cotidiano. “Hemos visto que en los úl- Es así como se ha orientado la vivencia
enfrenten el idioma de una forma diferente. En un primer timos años el nivel de inglés ha mejorado de tres idiomas en simultánea. “Por ejem-
momento aprenden a escuchar y, luego, cuando sienten mucho y esto tiene que ver con la manera plo, cuando a los alumnos les ponen a es-
confianza en ellos mismos, empiezan a hablar, a decir pa- en la que se enfrentan desde pequeños al cribir un texto, ya sea en español, en inglés
labras e, incluso, a inventar nuevos vocablos”, agrega. De alemán”, agrega. o en alemán, ellos saben que más allá del
ese modo, se logra que ellos se apropien progresivamente Según Sven Rolfs, Jefe de Área de Ale- idioma, lo más importante son los mensa-
del vocabulario y de algunas estructuras gramaticales muy mán, el hecho de que se haya empezado a jes y los argumentos que expresan”, dice la
básicas. Al asimilarlo como algo normal, cuando los estu- aplicar el Sistema Tandem desde la primera Jefe de Área de Español.
diantes llegan a Klasse 1, a los 6 años, asumen un interés infancia ha impactado positivamente el ni- El Jefe de Área de Inglés resume al de-
genuino en las clases de alemán. vel de alemán y de inglés de los estudian- cir que “todo esto es posible, gracias al
Esto ha permeado también las clases de inglés. Víc- tes: “ya es un hecho que cuando llegan a Sistema Tandem. Hoy, cuando llegan a
tor Hernández, Jefe de Área de Inglés, cuenta cómo las clases de historia o matemáticas en ale- Klasse 5 y tienen su primer contacto con
clases se han convertido en espacios mucho más inte- mán están mucho más preparados y no se el inglés, tienen mejor disposición y no se
ractivos, en los que el uso de este idioma se convierte en asustan tanto”. sienten intimidados”.
5 ventajas de que los niños aprendan tres idiomas en simultánea
1. El aprendizaje de las lenguas extranjeras favorece el desarrollo social, cultural
y cognitivo de los niños. “Es la oportunidad de aprender no solo un idioma, sino
adentrarse en una cultura”, expresa el Jefe de Área de Alemán.
2. Aprender otros idiomas desde pequeños fomenta el respeto a las diferencias,
mejora la capacidad de interrelacionarse y les permite tomar consciencia de su
proceso de aprendizaje. De hecho, la Directora de Kindergarten hace énfasis en
que esta metodología hace que los niños sean más flexibles y autónomos.
3. El bilingüismo mejora la atención, sirve de entrenamiento mental, potencializa la
memoria, el pensamiento lógico-verbal y la consciencia. La Jefe de Área de Es-
pañol hace un análisis de la situación actual: “hemos visto cómo el discurso de
nuestros estudiantes ha cambiado, son capaces de interactuar en tres idiomas
diferentes al tiempo”.
4. Los niños que hablan varios idiomas tienen grandes habilidades en el pensamien-
to crítico, lo que se refleja en su rendimiento académico, pues son mejores re-
solviendo problemas. “Además, tienen la posibilidad de acceder a mucho más
conocimiento, a través de la consulta de bibliografía en inglés, alemán y español”,
agrega el Jefe de Área de Alemán.
“La Memoria Histórica no conserva todos los recuerdos, hay cosas como dormidas en nosotros,
que en algunos se despiertan, pero no en todos”. Andy Warhol