TOURISM IN THE AREA
EXPERIENCE THE PO DELTA PARK
VIVI IL PARCO DEL DELTA DEL PO
Po Delta Park is one of the most beautiful oases in Italy and the second largest wetland in Europe , hosting hundreds of animal and plant species . The vast UNESCOlisted area holds several lagoons , woodlands , small islands , making it a real paradise for naturalists , biologists , tourists and birdwatchers .
www . romagnabike . com / en
Il Parco del Delta del Po è una delle oasi naturalistiche più belle d ' Italia e la seconda zona umida più grande d ' Europa , che ospita centinaia di specie animali e vegetali . La vasta area rinomata dall ' UNESCO comprende molte lagune , boschi e piccole isole , che la rendono un vero paradiso per naturalisti , biologi , turisti ed amanti del birdwatching .
THE MALATESTIANA LIBRARY ( CESENA )
BIBLIOTECA MALATESTIANA ( CESENA )
Entering the Malatestiana Library ( 1447 ) in Cesena , feels like crossing a portal into the past . It is the only library in the world that has remained unchanged in over 600 years . Neither electricity nor candles have ever been used within these walls so as not to affect the microclimate created over the centuries and not to risk damaging the fragile illuminated manuscripts . Small groups are admitted for each visit and only before sunset .
Entrare nella Biblioteca Malatestiana ( 1447 ) di Cesena , equivale ad un salto nel passato . È l ' unica biblioteca al mondo rimasta invariata in oltre 600 anni . All ' interno di queste mura non è mai stata utilizzata elettricità e nemmeno candele , per non intaccare il microclima creatosi nei secoli e per non rischiare di danneggiare i fragili codici manoscritti . Alla visita sono ammessi solo gruppi di poche persone , e solo prima del tramonto .
Cesena Cultura - Malatestiana Antica
TRY LOCAL OLIVE OIL FROM BRISIGHELLA
ASSAGGIA L ' OLIO D ' OLIVA DI BRISIGHELLA
The hidden medieval village of Brisighella is located between Ravenna and Florence , renowned for its excellent olive oil made with the indigenous Nostrana di Brisighella olive . The olives are hand-picked between November and December and , every year at the end of November , Brisighella ’ s olive oil is celebrated at the Sagra dell ’ Ulivo e dell ’ Olio festival .
Il borgo medievale nascosto di Brisighella si trova tra Ravenna e Firenze , ed è rinomato per il suo eccellente olio d ' oliva , prodotto con l ' oliva autoctona nostrana di Brisighella . Le olive vengono raccolte a mano tra novembre e dicembre , ed ogni anno a fine novembre l ' olio di Brisighella viene celebrato con la Sagra dell ' Ulivo e dell ' Olio .
www . emiliaromagnaturismo . it / en / food-valley / dop-igp-products / pdo-olio-extravergine-di-oliva-brisighella
TRUFFLE HUNTING WITH A FOUR-LEGGEDFRIEND ( SANT ’ AGATA FELTRIA , RIMINI )
OFFICIAL PROGRAMME
ALLA RICERCA DEL TARTUFO CON UN AMICO A QUATTRO ZAMPE ( SANT ' AGATA FELTRIA , RIMINI )
A staple in a number of dishes , these underground delicacies are one of the region ’ s unique ingredients . As part of this unique experience , specially trained dogs will come along with guests and act as sniffer dogs to sniff and dig out the best truffles . A quirky and fun activity to add to your Emilia Romagna trip .
Alimento base in una nutrita serie di piatti , queste prelibatezze del sottosuolo sono uno degli ingredienti tipici della regione . In questa esperienza unica , cani appositamente addestrati accompagneranno gli ospiti e fungeranno da cani da fiuto per annusare e portare alla luce i tartufi migliori . Un ' attività particolare e divertente , da aggiungere al tuo viaggio in Emilia Romagna .
www . emiliaromagnaturismo . it / en / food-valley / dop-igp-products / pdo-olio-extravergine-di-oliva-brisighella
PILGRIMS ’ PATHS IN EMILIA-ROMAGNA
LE VIE DEI PELLEGRINI IN EMILIA-ROMAGNA
Emilia-Romagna offers the chance to walk along 20 ancient pilgrimage routes on both pedestrian and bike paths , characterized by a strong spiritual , historic and natural value . For example , the Via degli Dei ( The Way of the Gods ), which connects Bologna to Florence or the Cammino di San Francesco ( St . Francis Way ), in the south of the region .
L ' Emilia-Romagna offre la possibilità di percorrere 20 antiche vie di pellegrinaggio su percorsi sia pedonali che ciclabili , caratterizzati da un forte valore spirituale , storico e naturalistico . La Via degli Dei , ad esempio , che collega Bologna a Firenze o il Cammino di San Francesco , nel sud della regione . camminiemiliaromagna . it / en
CHOOSE BETWEEN 23 OF THE WORLD-CLASS GOLF COURSES
SCEGLI TRA 23 CAMPI DA GOLF , DI CLASSE MONDIALE
Offering 23 golf courses , ranging from 9 and 18 holes , the northern Italian region is the perfect place for both beginners and professional golfers . From Argenta ’ s Golf Club picturesque course located just an hour from Bologna to Golf Club Le Fonti situated in Sillaro Valley ’ s rolling hills , there is something for all levels .
www . emiliaromagnaturismo . it / en / sport / golf
Con 23 campi da golf , da 9 a 18 buche , la regione del nord Italia è il luogo perfetto sia per i principianti che per i golfisti professionisti . Dal pittoresco campo del Golf Club di Argenta , a solo un ' ora da Bologna , al Golf Club Le Fonti , situato tra le dolci colline della Valle del Sillaro . Qui c ’ è il campo adatto ad ogni livello .
59