TRACK DESCRIPTION
T11 / 12 / 13 ACQUE MINERALI This is very good important or a good lap time . At this track if you ride it first time before you learn it , it is not easy . Then you learn it , and it becomes normal . T12 maybe has a bit of negative camber . A little bit . And the corner exit of T13 you need good speed again for the exit and then to make a pass ( into the Variante Alta ). You need to take a good line for speed and for turning .
T11 / 12 / 13 ACQUE MINERALI Questo è un punto molto importante per far segnare un buon tempo sul giro . Quando la percorri per la prima volta non è facile da interpretare . Poi quando la capisci diventa una curva normale . La T12 ha anche un poco di contropendenza negativa . In uscita dalla curva T13 ti serve di nuovo una buona velocità se in seguito vuoi superare ( nella Variante Alta ). Devi tenere una buona traiettoria per essere veloce e per curvare .
T8-T9 / T10 PIRATELLA This is one of the blind corners . You go up , up and left , and you don ’ t see the corner . This is another good one . This section is like Portimao , or Donington Park - Cadwell Park . That is why I like this track . First you have to really learn this track and after you are riding more easily .
T8-T9 / T10 PIRATELLA E ’ una delle curve cieche . Vai su , sali dalla parte sinistra e non la vedi . Questa è un ’ altra curva eccezionale . E ’ un settore che assomiglia ad altri presenti a Portimao , a Donington Park e a Cadwell Park . Ecco perché questa pista mi piace . Se vuoi guidare forte prima la devi imparare davvero bene .
T9
T8
T7 TOSA The only real hairpin , with a big climb on the exit . It is a little bit off-camber here . This is a good corner for braking . And you need good acceleration on the way out to arrive at T9 . It is all uphill , so you need to carry good the speed with you .
T7 TOSA E ’ l ' unico vero tornante , con una bella salita proprio in uscita . E ’ un poco in contropendenza ed una curva perfetta per le staccate . Hai bisogno di una buona accelerazione in uscita per poi poter arrivare veloce al T9 . È tutto in salita e quindi devi prendere subito una buona velocità .
T7
T10 T6
T14 |
T13 |
T11 |
T12 |
T5
T5 / T6 VARIANTE VILLENEUVE The second chicane after you go down , you then go uphill a little , before you go down . I like the chicanes and I like the high-speedto-low-speed parts of any track .
|
OFFICIAL PROGRAMME |
T4
T5 / T6 VARIANTE VILLENEUVE E ’ la seconda chicane dopo la discesa , poi sali un poco prima di ridiscendere . Mi piacciono le chicane , ed in generale mi piacciono tutti quei settori che ti portano da una velocità molto alta ad una bassa .
T21
T3
T2
T1
START / FINISH T1 / T2 / T3 / T4 STRAIGHT TO VARIANTE TAMBURELLO The first sector I enjoy . In some corners you cannot see , they have blind entries . The first sector is OK and after that it is quite difficult . In Imola , in general I like it , and I think I finished third in 2019 . In hot conditions I enjoy Imola . The first straight is not a straight , it is a long curve before you enter the first of four chicanes - Variante Tamburello . That is not a small or tight chicane - it is a big one . Left , right then a curve on the exit .
PARTENZA / ARRIVO T1 / T2 / T3 / T4 RETTILINEO SINO ALLA VARIANTE DEL TAMBURELLO Il primo settore mi piace . Alcune curve non si vedono subito , hanno ingressi ciechi . Il primo settore è OK , ma dopo è tutto abbastanza difficile . In generale Imola mi piace , e ricordo di essere arrivato terzo nel 2019 . Quando fa caldo poi , Imola mi piace ancora di più . Il primo rettilineo non è un vero rettilineo , è una lunga curva che porta alla prima delle quattro chicane , la Variante del Tamburello . Non è una chicane piccola e stretta , ma è larga . Sinistra , destra e poi una curva in uscita .
59