A FLYING LAP WITH ALVARO BAUTISTA
T10 / T11 You have to be very precise in your line , especially to exit fast from T10 . When exiting it ’ s important to find good traction to carry a lot of speed into T11 . It ’ s a left long corner in fourth gear and the speed is high . Then it ’ s important also because you have a small straight afterwards . Well , it ’ s not a straight . It ’ s a turn , but you do it full gas without problem .
T10 / T11 Tienes que ser muy preciso en la trazada para poder salir rápido de la T10 . Ahí es importante tener buena motricidad para llegar a la T11 a gran velocidad . Es una curva larga a izquierdas en cuarta y se hace muy rápida . Después tienes una pequeña recta ; bueno , no es una recta , es una curva , pero la tomas a todo gas sin problemas .
T10
T8
T9
T5
T6
T11
OFFICIAL PROGRAMME
T7
T6 / T7 ( CARLOS CHECA ) Again you have a change direction to T6 / T7 . It ’ s like one long corner on fourth gear . You go with the gas and the bike spins a lot and slides a lot from the rear .
T12
T13
ALVARO BAUTISTA
T6 / T7 ( CARLOS CHECA ) Otro cambio de dirección a la T6 / T7 . Es como una curva larga en cuarta . La haces dando gas , con lo que patina mucho la rueda trasera y el tren posterior también derrapa . jet na plný plyn .
T15
ENG
ESP
Ambition was not in short supply when the idea of the impressive Motorland Aragon facility was first thought of . At 5.077km long the WorldSBK version is one of many possible layouts at this vast motorsport complex , sitting in the high plains of the ancient region of Aragon . It ’ s one of those circuits with pretty much every kind of corner , not to mention one vast back straight , measuring just under 1km in length .
No andaban escasos de ambición los promotores de Motorland Aragón cuando tuvieron la idea de concebir estas impresionantes instalaciones . Con 5.077 km de largo , el trazado de WorldSBK es una de los muchas configuraciones posibles en este vasto complejo dedicado a los deportes del motor , que se ubica al sur del altiplano aragones . Ofrece casi todo tipo de curvas , además de larga recta de atrás , que mide casi 1 km de longitud .
T12 / T13 You have to brake without seeing T12 . You have to have the reference because it ’ s another blind corner . That one is very similar to T1 and T2 , because you have to stop the bike a lot , then you have to make a quick change of direction . In-between T12 and T13 you go from second to third gear . It ’ s very similar to T1 and T2 . It ’ s the same concept .
T12 / T13 En la T12 hay que frenar sin ver la curva ; debes tener la referencia porque es otro punto ciego . Se parece mucho a la T1 y a la T2 , porque tienes que ralentizar mucho la moto y luego hacer un cambio de dirección rápido . Entre la T12 y la T13 pasas de segunda a tercera , como en la T1 y la T2 , es el mismo concepto .
60