World War 1 Poetry Project | Page 6

The Last Laugh The poem in English: Oh! Jesus Christ! I'm hit,' he said; and died. Whether he vainly cursed or prayed indeed, The Bullets chirped-In vain, vain, vain! Machine-guns chuckled,-Tut-tut! Tut-tut! And the Big Gun guffawed. Another sighed,-'O Mother, -Mother, - Dad!' Then smiled at nothing, childlike, being dead. And the lofty Shrapnel-cloud Leisurely gestured,-Fool! And the splinters spat, and tittered. The translation: French translation: «Oh! Jésus-Christ! Je suis touché, dit-il; et mourut. Jurons vain aux vraies prières, qui savent? Les balles gazouillaient En vain, vain, vain! Les mitrailleuses ricanaient, -Tut-tut! Tut-tut! Et l'énorme canon s'esclaffait. Un autre soupirait, - «O Mère, -Mère, - Papa! Puis sourit à rien, comme un enfant, mort. Et le nuage dédaigneux de Shrapnels Le balaya d'un geste tranquille, imbécile! Et les éclats crachaient, et ricanaient. 'My Love!' one moaned. Love-languid seemed his mood, Till slowly lowered, his whole faced kissed the mud. And the Bayonets' long teeth grinned; Rabbles of Shells hooted and groaned; 'Mon amour! En gémit un. Amour languissante And the Gas hissed. semblait son humeur, Jusqu'à ce que lentement il s'abaissa et de toute son visage embrassa la boue. Et les baïonnettes souriaient en montrant leurs longues dents; Des éclats d'obus se marraient et grinçaient; recording: of the poem: Et le gaz sifflait. Manasse: http://vocaroo.com/i/s1fAMrgi4HaN Maïlys: http://vocaroo.com/i/s1RbUcJa8PyA Léa: http://vocaroo.com/i/s09vF0fXI7k8 Corinne: http://vocaroo.com/i/s1sVTmVNqWMa Italian translation: Oh Cristo! Sono stato colpito', così disse, e morì. Che invano bestemmiasse o veramente pregasse, i proiettili cinguettarono in-vano, vano, vano! Le mitragliatrici ridacchiarono, Ra-ta-ta! Ra-ta-ta! E il Cannone sghignazzò. Un altro sospirò, “oh Mamma, -oh Mamma, Papà! Poi sorrise al vuoto, come un bimbo, era morto. E l'altezzosa nuvola di Granata tranquillamente fece un cenno, come a dire: Sciocco! E le schegge si sparsero, e ridacchiarono. 'Amore mio!' uno gemette. Languido d'amore sembrava, finchè lentamente si affievolì, e il suo viso baciò il fango. E i lunghi denti delle Baionette sogghignarono, Plebaglie di Bossoli, fischiarono e si lamentarono; e il Gas sibilò.