Wildstar Community Magazine Issue 5 | Page 10

ARTICLE time passed by, we understood how many pitfalls weren’t taken into account in the very beginning. FOREIGN COLLEAGUES At this stage the rumors about our project reached Brazilians and Italians, but they both suffered the same fate – our colleagues didn’t manage to gather enough translators and eventually, they all gave up. happened. The first: many people As a result, we had quite a large RELEASE DATE became aware of the project, and and properly organized group of the number of translators increased. translator- enthusiasts: Eduard --For the Emperor! The second: those people who did Velicanov, Kate Abramovich, Ivan --No, I’ll save the veggies an excellent job on notabenoid. Bezuglov, Anton Zaichikov, Mikhail com transformed into something Drelin, Mourmya and Trulala. With that can be called a “professional such “translation power engine”, team”. Indeed, some of them we had no choice but to change process was ceased. Everyone even had linguistic education. the approach. We moved the files succumbed to the release hype and from public access to “restriction rushed to play the game, as well area”, an extremely well concealed as trying to pass the exams and Google table where only the Chosen participate in obligatory internship ones were allowed to pass in. The programs. The translation was texts weren’t gathered in-game continued only two months after. RAISING THE BAR anymore, butwere extracted from it. This level of organization gave from you, fluffy rat bastard! Well, at this period the overall A NEW HOPE us the possibility to improve the quality of translation dramatically. All the summer I went on Meanwhile, the programmers were business trips, and the autumn improving the addon too. As the gave a hard time at work, so I 10 // WildStar Community Magazine The GameOn Magazine