V I S U M Visum#2 | Page 7

5 СЕМИНАР: ИСТОРИЯ ИЗДАНИЯ Э. Рудинеско 1 После того, как «Письмена» Лакана вышли из печати, а работа Фрейдового поля была налажена, Лакан столкнулся с проблемой издания собственных семинаров. Эта работа вызвала у него такие же проблемы сохранения и переработки материалов, как и другие тексты. Я уже рассказывала богатую на события историю о том, как Семинар пришел к необходимости быть записанным. Новые документы позволяют восстановить это повествование немного более точно, поэтому для начала попробуем рассмотреть основные моменты этой истории. Еще в начале 1953 года Лакан пригласил стенографистов записывать его Семинар. Эти записи передавались Владимиру Гранову, который был отвечал за библиотеку Французского Психоаналитического общества, а затем представлялись участникам Общества. Три года спустя, и до 1959 года, Жан-Бертран Понталис, с одобрением Лакана, делал превосходные изложения семинаров «Объектные отношения», «Образования бессознательного», «Желание и его интерпретация» . Примерно в 1960 году, Соландж Фолейд предложила Лакану свои услуги секретаря, чтобы улучшить качество стенографических протоколов. У нее также появилась идея использовать магнитофон для записей, что и было сделано в 1962 году. Кроме этого, многие слушатели делали заметки, которые также являлись значительным источником информации. Сам Лакан часто раздавал копии своего семинара в качестве подарков и собственноручно редактировал их. Вокруг слов Маэстро постепенно начинает формироваться культ. После того, как была открыта ПШФ , Лакан, опасаясь «воровства» его идей, отныне не позволял кому-либо хранить копии, однако не протестовал против сокращенных конспектов, которые свободно ходили среди его слушателей. В 1963 году группа из клиники Ла Бурже, Жан Оури, и Жаннет Мишо помогли в распространении сотни копий семинаров, созданных на основе аудиозаписей. Когда же в ПШФ была создана библиотека, они отдали туда черновики и Николя Селс, библиотекарь, устроил их в архив с помощью Джерома Тайландье. Лакан поощрял распространение своих семинаров, но относился к этому с опаской; эта двусмысленность была частью его отношения к своей ра боте. Он точно так же, как и при издании «Писаний», нуждался в помощнике, который взял бы на себя хлопоты по превращению лакановского устного слова в письменное. И единственным человеком, который мог бы выполнить эту задачу, был Франсуа Валь (Wahl), остающийся редактором Лакана в издательстве Seuil. В 1970 году работа была доверена Жаку Нассифу, философу из Высшей нормальной школы и ученику Альтюссера, который поступил в аспирантуру под руководством Поля Рикера. ПШФ обязалась заплатить Нассифу гонорар совместно с издательством Seuil; он же обязывался работать над двумя семинарами в год, начиная с шестнадцатого семинара «D'un Autre à l'autre» - «От Другого к иному». Однако, идея с мертвой точки так и не сдвинулась. В 1972 году Жак-Ален Миллер, вдохновленный успехом «Анти-Эдипа» Делёза и Гваттари, текст которого был создан как на основании письменных, так и устных источниках, принялся работать над девятым Семинаром, который символизировал вхождение Лакана в Высшую нормальную школу. Текст представляет собой перевод главы «History o the Seminar» из книги Э. Рудинеско «Jacques Lacan» (р.413-427). Перевод выполнен по английскому изданию книги 1997 года, издательства Columbia University Press. Перевод текста любительский и подготовлен для некоммерческих целей. Перевел и подготовил Дмитрий Лобачев. 1