The shurangama mantra devanagari Shurangama Mantra devanagari | Page 274
【Le Sutra de l'Esprit de la Grande Vertu de Sagesse】
No ignorance nor all that comes of it,
no withering, no death,
no end of them.
Nor is there pain, or cause of pain,
or cease in pain,
or noble path to lead from pain,
nor even wisdom to attain.
Attainment too is emptiness!
So know that the Bodhisattva,
holding to nothing whatever
but dwelling in prajna wisdom,
is freed from delusive hindrance,
rid of the fears bred by it,
and reaches clearest Nirvana.
All Buddhas of past and present,
Buddhas of future time,
Using this prajna wisdom
Attain full and perfect enlightenment.
Hear then the great dharani,
the radiant peerless mantra,
the prajnaparamita
whose words allay all pain,
hear and believe its truth!
Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Svaha
*^*^*^*^*
Bản dịch Pháp ngữ (Trúc Huy, tháng 10-1999):
Le Sutra de l'Esprit de la Grande Vertu de Sagesse
Lorsque le Bodhisattva Avalokitesvara accomplit profondément
la grande Vertu de Sagesse, il considéra les cinq agrégats comme
vides et traversa ainsi toutes les souffrances et afflictions.
_ 274 _