Art and landscape
Il gorilla non è , di suo , un animale con una spiccata attitudine al viaggio . Al tempo stesso , essendo prevalentemente vegetariano , e consumando notevoli quantità quotidiane di steli , germogli , frutta , corteccia e magari qualche invertebrato , può succedere che si sposti anche di parecchio per procacciarsi il cibo . L ’ uomo con cui ne parliamo però , benché gli animali gli piacciano molto , non è uno zoologo ma un artista . Si chiama Davide Rivalta ed è l ’ affermato scultore , non ancora cinquantenne , le cui figure zoomorfe si possono incontrare ormai da tempo in numerosi musei e gallerie italiani ed europei . Ma anche fuori , e forse soprattutto . Le sue opere infatti , spesso di grandi dimensioni , sono a volte visibili in spazi diversi da quelli di norma deputati a ospitare l ’ arte : luoghi con cui tendono a stabilire un rapporto ogni volta diverso . Leoni dunque , e poi rinoceronti , bufale , aquile , ghepardi , lupi e vari tipi di scimmie . Tra cui appunto , i gorilla . La loro presenza “ storica ” è senza dubbio quella nel Palazzo di Giustizia di Ravenna , dove sei bestie sono
“ Una parte della forza delle sculture di Rivalta sta nell ’ apparizione di qualcosa che spinge a dire : ma questo che ci fa qui ? ”
The gorilla is not an animal that loves to travel . At the same time , thanks to its predominantly vegetarian diet , including large quantities of stalks , shoots , fruit , bark and the odd invertebrate , it does sometimes have to cover large distances to find food . However , the man we are talking to , though an animal lover , is not a zoologist but an artist . His name is Davide Rivalta , and he is the prominent sculptor , not yet 50 , whose animal figures can be found in museums and galleries all over Italy and Europe . As well as , and perhaps more often , outside . His works , often huge in size , are sometimes displayed in places where you don ’ t usually come across works of art : places where they tend to establish a unique relationship with their surroundings . We ’ re talking lions , rhinos , buffalos , eagles , cheetahs , wolves and various types of ape , including , of course , gorillas . Their longstanding home is at the courthouse in Ravenna , where six beasts were put on permanent
“ Part of the appeal of Rivalta ’ s sculptures is the way they are placed in locations that make us say : what is that doing here ? ” installate in modo permanente dal 2002 , ma è verosimile che i gorilla più noti e visti siano i due che hanno sostato a lungo sulla magnifica scalinata di Valle Giulia a Roma , subito fuori dalla Galleria Nazionale d ’ Arte Moderna , tra l ’ altro preceduti e poi seguiti dall ’ installazione di leoni dello stesso Rivalta . Uno dei due gorilla è attualmente a Torino , nella Piazzetta Reale dell ’ altrettanto reale museo sabaudo , ed è proprio quello che alla fine dell ’ inverno sarà collocato sulla spiaggia della Feniglia , Argentario , in seno a Hypermaremma , festival d ’ arte che ogni anno propone installazioni in dialogo col territorio , alcune delle quali entrano a far parte in modo stabile del paesaggio . display in 2002 , but the most famous gorillas are the two that long graced the magnificent staircase of Valle Giulia in Rome , at the entrance to the National Gallery of Modern Art , preceded and followed by Rivalta ’ s own lion installation . One of the two gorillas is currently on display in Turin ’ s Piazzetta Reale at the Savoy Museum , and it ’ s this specimen that will be moved to Feniglia beach in Argentario at the end of the winter as part of the Hypermaremma art festival , which every year displays installations that interplay with the local environment – some of which end up becoming a permanent part of the scenery .
A panoramic view of Porto Ercole , Mount Argentario
“ Quando i gorilla sono due , o di più – spiega Rivalta – c ’ è una relazione tra gli animali ; quando è da solo cambia proprio il tipo di relazione con l ’ uomo , c ’ è un rapporto più diretto ”. Ci tiene , l ’ artista , a precisare che non esiste una gerarchia tra queste differenze : “ Non è necessariamente meglio o peggio : è diverso , tutto qui ”. È maschio , il gorilla in questione , e adulto , come tutti quelli di Rivalta . “ Quello che faccio – racconta – non ripropone la situazione di natura , in cui c ’ è un solo ma-
“ When there are two or more gorillas ,” explains Rivalta , “ there ’ s a relationship between the animals . When there ’ s just one it changes the dynamic with people , there ’ s a more direct relationship .” The artist emphasises that there is no hierarchy between the two situations : “ It ’ s not necessarily better or worse , just different ”. The gorilla in question is an adult male , as are all Rivalta ’ s creations . “ What I do doesn ’ t reflect their natural state , where there is just one male per group ,
77