相比, 美国的房价相对较低 。”
Greg Karns, 位于加利福尼亚州的房地产专业律师事 务所 Cox, Castle & Nicholson 负责环太平洋地区业 务的合伙人, 对此表示认同 。 Greg 说道,“ 中国正试图 弥补浪费的时间 。 美国房地产市场透明, 而且没有很 多进入壁垒 。 进出市场都很容易 。”
投资新规的影响
中国近期对资金外流的政府管控是否会对投资趋势 产生影响?
Karns 表示:“ 绝大部分人士原以为 2015 年后投资趋势 会有所放缓 。 然后 2016 年出台了新的投资规定 。 我不 明白发生这种变化的原因 。 中国希望将投资多样化 。 目标, 动力仍然存在 。” 国际审计机构 KPMG 的美国 房地产基金负责人 Phil Marra 提出警示: 流出中国的 资金金额可能会有所减少 。
Phil Marra 表示:“ 由于外汇限制和中国保险监管机 构的限制规定, 我们预计从中国流向美国的资金将 会减少 。 但是, 我们认为美国的外国直接投资需求依 然很大 。 在 2017 财年和以后, 在中国大陆以外持有资
“ Chinese companies and individuals are looking for stable, high-return overseas investments, and the U. S. real estate market provides these assurances,” said Robert W. Hsu, associate director of the Asia Society Northern California.“ In addition to strong property rights, the U. S. has a large and sophisticated business and financial sector to facilitate these transactions and the Chinese consider this transparency and expertise as an important part of their decision to come here. While the U. S. real estate market is hot right now, especially in urban locales like SF, NYC and L. A., for the Chinese, prices in the U. S. are a relative bargain compared with what is available in the mainland and in other cities such as London, Singapore, Tokyo.”
Greg Karns, partner in charge of the Pacific Rim Group for Cox, Castle & Nicholson, a California-based real estate specialty law firm, agreed.“ China is trying to make up for lost time,” he said.“ The U. S. offers a transparent market with not a lot of barriers to entry. It’ s easy to get in and easy to get out.”
IMPACT OF NEW RULES ON INVESTMENTS
Will China’ s recent government controls on capital outflow affect the investment trends?“ So many thought a slowdown was coming after 2015. Then came 2016. I don’ t see why it would change,” Karns said.“ China wants to diversify. The objectives, the
11 THE CHINA INVESTOR