TEXAS ELA SAMPLE LESSON BOOKLET | Page 13

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 my little sister, ana, had the easiest time of all. She was plain Anne—that is, only her name was plain, for she turned out to be the pale, blond “american beauty” in the family. The only Hispanic thing about her was the affectionate nicknames her boyfriends sometimes gave her. Anita, or, as one goofy guy used to sing to her to the tune of the banana advertisement, Anita Banana. Later, during her college years in the late sixties, there was a push to pronounce Third World 3 names correctly. I remember calling her long distance at her group house and a roommate answering. “Can I speak to ana?” I asked, pronouncing her name the american way. “ana?” The man’s voice hesitated. “Oh! You must mean Ah-nah!” Our first few years in the States, though, ethnicity was not yet “in.” Those were the blond, blue-eyed, bobby-sock years of junior high and high school before the sixties ushered in peasant blouses, hoop earrings, sarapes. 4 my initial desire to be known by my correct Dominican name faded. I just wanted to be Judy and merge with the Sallys and Janes in my class. but, inevitably, my accent and coloring gave me away. “So where are you from, Judy?” “New York,” I told my classmates. after all, I had been born blocks away at Columbia-Presbyterian Hospital. “I mean, originally.” “From the Caribbean,” I answered vaguely, for if I specified, no one was quite sure on what continent our island was located. “really? I’ve been to bermuda. We went last april for spring vacation. I got the worst sunburn! So, are you from Portoriko?” 5 “No,” I sighed. “From the Dominican republic.” “Where’s that?” “South of bermuda.” They were just being curious, I knew, but I burned with shame whenever they singled me out as a “foreigner,” a rare, exotic friend. “Say your name in Spanish, oh, please say it!” I had made mouths drop one day by rattling off my full name, which, according to Dominican custom, included my middle names, mother’s and Father’s surnames for four generations back. “Julia altagracia maría Teresa Álvarez Tavares Perello Espaillat eth•ni•ci•ty (eth ni> s@ t7) n., belonging to a racial, cultural, or national group CLOSE RE AD Use Reading Skills Author’s Purpose Compare the anecdotes about the two sisters’ names. What point do you think the author is making? spec•i•fy (spe> s@ f8<) v., state explicitly 3. Third World. Developing countries of Latin America, Africa, and Asia 4. sarapes (s@ r5> p7s). Woolen shawls or ponchos (Spanish) 5. Portoriko. Puerto Rico NamES/NOmbrES 197