Test Drive | Page 506

506 RETIÑIR -RETUMBAR lar', 'considerar', 'reflexionar', que en bajo latin tomó el sentido de 'hacer un reproche'. A juzgar por la evolución fonética, el castellano debió de tomarlo del oc.-cat. reptar o del bajo latín de Francia. Del sentido antiguo 'culpar, acusar', vino por una parte 'desafiar' y por la otra 'echar una reprimenda' (hoy' americano, pero también catalán, etc.). DERIV. Retador. Reto, h. 1140 (riebto). Retardar, retardatario, retardo, V. tardo Retazar, retaRetartaUlla, V. tartamudo zo, V. atarazar Retejar, V. techo Retemblar, V. temblar Retén, retención, retener, retentivo, V. tener Retesar, V. tender Reticencia, reticente, V. tácito Reticular, rettculo, retina, V. red Retintln, V. retiñir Retinto, V. teñir RETIÑIR, h. 1300, 'sonar prolongadamente y como una campanilla'. Del lat. RETINNIRE 'volver a retiñir', 'resonar', derivado de TINNIRE 'retiñir'. DERIV. Retintín, 1737, del antiguo retinto íd., 1490, propte. participio de retiñir. Tintinear o tintinar, S. XIX, del lal. tintinnare íd., del mismo origen onomatopéyico que tinnire. Retir, V. derretir Retirada, retirar, retiro, V. tirar Reto, V. retar Retobado, retobar, retobo, V. boto Retocar, V. tocar ~ETOÑAR 'volver a echar vástagos lo que ya había brotado por primera vez', ·1596. Deriv. de toñar por otoñar 'volver a brotar la hierba en otoño' (en Asturias toñada u otoñada 'la segunda cría de hierba verde que dan los prados, la cual se pasta de noviembre a enero', en Castilla del Norte entoñar, 1601, 'plantar'). DERIV. Retoñecer, 1495. Retoño, 1495. Retoque, V. tocar retorcijón, V. torcer Retorcer. retorcido. RETÓRICO, fin S. XII, lat. rhetor'ícus. Tom. del gr. rhetorikós 'referente a la retórica', 'maestro de retórica', derivo de rh~­ tor, -oros, 'orador', 'maestro de retórica', de la misma raíz que rMma 'palabra, discurso' y rhetós 'dicho, expresado'. DERIV. Retórica. h. 1250. Retoricadamente. Retoricar. Retorta, Retornar, retorno, V. torno retortero, retortijón, retortuño, V. torcer Retostado, V. tostar RETOZAR, 1335, 'saltar y brincar', 'travesear', en portugués retourar. Deriv. del cast. ant. tozo, 1220-50, voz rara que sig- nifica 'burla'; de origen incierto, aunque desde luego ha de partir de una base *TAUTIUM. Es posible que ésta derive del prerromano *TAUTlA 'mata, tronco de árbol' (Y. ATOCHA), quizá a base de la idea de . 'ramita, objeto despreciable', de donde retozar 'burlarse'; o bien a base de la noción de 'retoñar, ser frondoso, lujuriante', de donde 'ser juguetón'. La evolución del sentido no está bien aclarada. DERIV. Retozo, 1495. Retozón, 1495. Retractación, retractar, retráctil, retracto, retraer, retraído, retraimiento, V. traer RETRANCA, 1403, 'garrote o arco de madera sujetos a la albarda que, puestos tras las trancas de la caballería, servían para impedir que el aparejo se corriera hacia adelante', 'correa ancha que hace un oficio semejante'. Abreviación de redro-tranca, cpt. de tranca y redro- 'detrás' (del lat. RETRO íd.). DERIV. Arritranca, 1587, o arritranco, 1842, 'racamento de la verga de cebadera'. Retranquear. Retranquero. Retrasar. retraso, V. tras tratista, retrato, V. traer Retratar. re- RETRECHERO 'disimulado', 1832, 'traidor', 'seductor': derivo del antiguo retrecha 'vituperio, falta', S. XIII, antiguo participi