Test Drive | Page 354

LARDERO-LATA LARDERO, jueves '-, 'el que precede al Carnaval', 1335. Propte. 'jueves gordo', por el mucho cerdo que se come este día como despedida, antes del ayuno de cuaresma; derivo del antiguo lardo 'tocino', lato LARDUM íd. DloRIV. de éste: Lardón 'lugar que, en un trabajo tipográfico, ha quedado sin imprimir', propte. 'mancha de grasa' (que es el sentido del cato /lardó). Lardo, lardón, V. lardero LARGO, h. 1140. Del lat. LARGUS 'abundante, considerable', 'liberal, generoso'. Significó 'abundante', 'generoso', 'ancho', hasta el S. XV, en que aparece por primera vez el sentido moderno (antes expresado por luengo, lat. LONGUS). DERIV. Largura, 1495. Largueza 'liberalidad', h. 1330. Larguero. Larguirucho, 1843. Largar 'soltar, aBajar', h. 1440 (deriv. del sentido antiguo de largo); de ahí el fr. larguer, 1609. Alargar, 1220-50; alargamiento; dar alargas, 1495, o . largas, 1605. LARINGE, h. 1580. Tom. del gr. lárynx, -yngos, 'parte superior de la tráquea'. DERIV. Laríngeo. Laringitis. ePT. Laringoscopio; /aringoscopía. Laring%gía y laringólogo, 1939. LARVA 'primera forma que toman los animales sujetos a metamorfosis', 1817. Tomado del lato larva 'espectro, fantasma', 'máscara fantasmal': en esta acepción lo emplearon Quevedo y otros. DERIV. Larvado, propte. 'disfrazado'. LASCA, 1817, 'lonja, rebanada', 'astilla, fragmento', voz regional y antillana. Es ant(gua en portugués, medo S. XVI, y afín al cat. llesca 'rebanada', S. XIII, que a su vez enlaza con un grupo de formas dialectales mozárabes, francesas, italianas y alemanas, de origen incierto; al parecer es aplicación figurada de un antiguo nombre del carrizo, por las hojas planas y cortantes de esta planta, llamada LESCA desde la Baja AI~ma­ nia hasta Italia y País Vasco, voz de etImología incierta, probte. prerromana. LASCIVO, h. 1490, 'sensual'. Tom. del lat. /ascivus íd., propte. 'juguetón', 'petulante'. DERIV. Lascivia, h. 1525. LASITUD, h. 1580, 'desfallecimiento'. Tom. del lat. lassitiido, -dinis, íd., derivo de lassus 'cansado' (cast. laso es cultismo raro, h. 1580). LASTAR, 1335, 'pagar o sufrir por otro'. Probte. del gót. LAISTJAN 'ejecutar, practiCar (algo)'. propte. 'seguir los pasos (de al- 354 guien)', que en otras lenguas germánicas tiene el sentido de 'cumpHr (una promesa, un deber)' (alem. leisten), y en el dialecto de los visigodos pudo ya tener este sentido y aun qwzá una forma más semejante a la del casto LASTIMAR 'agraviar, ofender', 1490; 'herir levemente', 1490; 'causar lástima', 1335. Del lato vg. BLASfEMARE y éste del gr. tardío blas/eméo 'digo blasfemias', alteración del gr. blaspheméo 'pronuncio palabras impías', 'difamo, hablo mal (de alguien)'. En otras lenguas romances el vocablO ha conservado el sentido de 'vituperar', 'blasfemar' (fr. blámer, cat. bias/ornar, /Ia-, it. bestemmiarej, mientras que en casto y por. tugués se pasó de 'dilamar' a 'ultrajar, agráviar' y de ahí, por una especie de eufemismo, 'herir físicamente' y, por otra parte, 'causar lástima'. DERIV. Lastimadura. Lástima, S. XVI. Las/imero, h. 1440. Lastimoso, 1605. LASTóN 'nombre de ciertas gramíneas', h. 1817. Deriv. del vasco lasto 'paja' o de su antecedente prerromano. LASTRA, 853, 'piedra plana y de poco grueso'. Voz dialectal en las tres lenguas romances peninsulares, bastante extendida sobre todo en el N oroeste, y hermana del it. lastra 'baldosa', que está arraigado en casi toda Italia y ya a principios del S. IX. De origen incierto; quizá se trata de un antiguo préstamo lingüístico de los constructores de iglesias, traído de Italia, donde sería derivo regresivo de lastricare 'pavimentar', derivo a su vez de lastrico 'pavimento', que en definitiva procede del gr. ástrakon, variante vulgar de óstrakon 'pavimento que se hacía con pedazos de vasijas rotas' (propte. 'cáscara', 'casco de vasija'). LASTRE 'peso que se pone en el fondo de la embarcación para que entre en el agua hasta' donde convenga', 1490. De ori .. gen germánÍco, probte. del neer!. last 'peso' (por conducto del fr. antic. last, hoy lest). DERIv. Lastrar, 1493. Deslastrar, h. 1570. LASÚN 'cierto pez malacopterigio de río o lago', 1899. Del vasco lasun 'mújol'. LATA 'vara o palo largo', S. XIII, 'lámina de hierro o acero estañada', 2.· cuarto S. XV. Del bajo lat. antiguo LAlTA 'vara larga', princ. S. VIII, vocablo común con el céltico y el germánico, que se tomó de una de estas familias lingüísticas, quizá de la primera. La segunda acepción (más antigua en italiano y francés, quizá tomada de estos idiomas, pero de historia no bien estudiada) parece ser extensión de la otra, Quizá pasando por 'Beje, tira de chapa de hierro'.