324
HONGO-HORDA
DERIV,. Hondura, 1490. Ahondar, 122050. Fondo, sus!., 1220-50, del lal. FONDUS
id. (del cual es derivo PROrUNDUS); en la
Edad Media el vocablo era mucho menos
usado que su derivo hondón, lOM-1495, y
al resIablecerse en el S. X Vi el empleo del
primitivo bajo el influjo del latín, se le dio
la torma con f-, que tenía la ventaja de
permitIr distmguirlo del adjetivo hondo;
hondonada; desfondar; desfonde; fondear,
1520; fondeadero, 1526.
Fundo 'predIO rústico', S. XVII, tomo del
lat. fÜndusíd.
Funaar, "L..~ mitad S. XIV, tomo del lal.
fundare 'poner los fundamentos'; fundación; fundado; infundado; injundio. Fundador. 'Fundamento, medo S. XIII; fundamenta/; fundamentar. De profundo: profundidad, h. 1440; profundizar.
Honestidad, honesto, V. honor
HONGO, h. 1400. Del lat. FONGUS íd.
DERIV. cultos: Fungoso; fungosidad.
HONOR, medo S. X. Del la!. HONOS,
-ORIS, íd.
DERIV. Honrar, h. 1140, lat. HONORARE
íd.; honrado; honradez; honra, 1140; honrilla; honroso. Deshonrar, h. 1140; deshonra, h. 1275; deshonroso. Deshonor, h. 1140.
Cultismos: Honorable, 1433; honorabilidad.
Honorario. Honesto, 1220-50, tomo del lato
honestus 'honorable, honesto', del mismo
radical que el la!. honos; honestidad, 1438;
cohonestar, lato cohonestare 'realzar, embellecer'. Deshonesto,. 1444; deshonestidad,
1438.
CPT. Honorífico.
Hontanar, V. fuente
HOPALANDA 'vestidura talar larga y
pomposa', 1412. Vocablo común a las lenguas hispánicas con las de Francia, donde
se halla desde 1281. Parece ser debido a un
cruce del sinónimo hopa, medo S. XIV, con
otra palabra, quizá balandrán, princ. S. XV,
voz de significado análogo, de la cual existen en Italia las variantes pe/anda, pa/andra,
pa/andrano, y es voz de creación expresiva.
Hopa y su sinónimo loba, l." mitad S. XVI,
vienen probablemente del gr. tope 'vestido
o manto de pie!', que perdió la 1- por confusión con la del artículo.
HOPO 'copete o mechón dc pelo', 1605,
también pronunciado jopo. Del fr. ant. hope
1.& mitad S. XIV (hoy houppe) 'copete',
'mechón o tupé', 'borla', y éste del fr. dial.
hoppe, houppe 'abubilla' (en francés común
huppe), procedente del lato OPOPA íd.
HORA, h. 1140. Del lat. HORA íd., Y éste
del gr. h(ira 'rato', 'división del día', 'hora'.'
DERIV.
Horario, 1734.
CPT. Ahora, 1335; antes agora, 1107, del
lal. HAe HORA 'en esta hora' (la pérdida de
la -g- se debe a la pronunciación rápida y
descuidada que es propia de las partlculas
muy usadas). A desllora, 1220-50; el sentido 'intempestivamente' no está comprobado hasIa fin del S. XVi, y se debe al mflujo
del sustantivo deshora 'hora inoportuna', S.
XVII; pero el sentido antiguo de la locución a deshora era 'de repente' y viene de
de soora, donde so- corresponde al lato SUB
'debajo'. Enhorabuena, h. 1600; enllOramala, 1605 (o 1I0rabuena, noramala). Horóscopo, princ. S. XVII, del gr. hjjróskopos,
formado con el gr. skopéo 'yo miro, examino'.
HORADAR 'perforar, agujerear', h.1I40,
derivo del antiguo horado (o forado) 'agujero', SS. XII-XVI, procedente del lat. tardío FORATUS, -us, 'perforación', que a su
vez es derivo de FORARE 'horadar'. El dialectal buraco 'agujero' parece ser voz prerromana indoeuropea afín a este verbo latino; de un cruce con éste vienen formas
intermedias como huraco (furaco).
DERIv. Perforar, 1843, tomo del lat. perforare íd., derivo de jorare; perforación;
perjorador.
Horario, V. hora
HORCA, 1070. Del lat. FORCA 'horca de
labrador'. Desde este sentido 'pasó ya en
latín clásico, por similitud de forma, a designar un 'palo hincado en el suelo y bifurcado en lo alto, empleado para ahorcar
a los condenados, cuyo pescuezo se sujetaba a la bifurcación por medio de un ~rave
saño'. Más tarde el nombre de horca se
aplicó a otros dispositivos empleados para
ejecutar por suspensión y estrangulación.
DERIV. Horcajo, 1495; a horcajadas, 1817;
ahorcajarse. Horcón, princ. S. XVII. Horqueta, S. XIX. Horquilla, 1611; allOrquillar. Ahorcar, 1469; antes ellforcar, 1202;
ahorcado.
HORCHATA, 1734, ca!. orxata, 1797.
Del lal. HORDEATA 'hecha con cebada', derivado de HORDEUM 'cebada'. Está claro que
no es palabra hereditaria en castellano, pero
cabe dudar entre suponer que se tomase
del it. orzata íd., 1570, o admitir que es
mozarabismo de procedencia valenciana, según parece más verosímil, aunque no tengamos comprobación de la existencia antigua del vocablo en Valencia.
DERIV. Horchatero; horchatería.
HORDA, h. 1830. Viene del tártaro urdu
'campamento', propte. '(tiendas) armadas,
montadas', d~riv. del verbo IIrma"- 'hincar,