Test Drive | Page 253

253 jón skéoh, hoy ingl. shy, alem. scheu 'tímido', 'asustadizo', 'desbocado'. DERIV. Esquivar, h. 1250. Esquivez, 1604. Estabilidad, estabilizar, estable, establear, establecer, establecimiento, establero. establo, estabular, V. estar ESTACA, h. 1140. Del germánico, probablemente de un gót. ·STAKA íd., cuya existencia se deduce del ingl. stake, anglosajón staca, escando ant. stjaki. DERIV. Estacar, 1590. Estacada, 1490. Estacazo, 1605. Estación, estacionamiento, estacionario, V. estar ESTACHA 'amarra de un buque', 'cable atado al arpón que se clava a las ballenas', 1732. Del fr. anticuado estache 'lazo, atadijo, amarre', derivo del fr. ant. estachier 'clavar', 'amarrar', y éste de estache, voz del mismo origen y significado que el casto estaca. ESTACA-ESTANCAR ESTALACTITA, 1765-83. Deriv. culto del gr. stalaktós 'que gotea', adjetivo verbal de stalásso 'yo goteo': Estalagmita, 1765-83, deriva del gr. stalagmós 'goteo, acto de gotear' ;"'éstalactita'. ESTALLAR, 1490,. 'henderse o reventar de golpe'. Metátesis del antiguo ·aslellar 'hacerse astillas', derivo de astiella, por astilla (V. éste). Del mismo origen, con r secundaria, es estrellar, 1583, 'hacer pedazos arrojando con violencia', construido transitivamente; el port. estralar significa 'estallar' pero coincide con la forma del casI. estrellar. DERIV. Estallido, 1490. Restallar, 1737 (o restrallar). ESTAMBRE, 1335. Del lat. STAMEN 'urdimbre'. DERIV. Estameña, princ. S. XIII, del lat. TEXTA sTAMINllA 'tejidos de estambre', 'filamentosos', plural de TEXTUM STAMINEUM, neutro del adjetivo STAMINEUS, derivo de STAMEN. CPT. Estaminífero. Estada, estadía, V. estar ESTADIO, 1542, lat. stadium. Tom. del gr. stádion 'cierta medida itineraria', 'estadio (que debía tener esta medida como .longitud fi.ia)', neutro de stádios 'estable, fijo', derivo de hís!emi 'yo coloco'. Estadista, estadístico, -ica, estado, V. estar ESTAFAR, 1513, 'timar', primitivamente 'pedir dinero con intención de no devolverlo', voz de germanía. Procedente en último término del it. staffa 'estribo', que viene del longobardo ·STAFFA 'pisada, paso' (comp. el alem. stapfe y el ingl. step íd.). Probablemente estafar se tomó del it. staffare 'sacar (el pie) del estribo', porque al estafado se le deja económicamente en falso como al jinete cuando queda en esta posición. DEr