Славянские пути - Slavic Ways
Итс э лёнг вей ту Типперэри...
Когда я учился, кажется, во втором классе,
учительница однажды спросила: "Кто из вас
знает что-нибудь по-английски?" Я, даже не
подняв руки, громко выпалил: "Я знаю
песню!" - и тут же, под хохот класса,
принялся немузыкально горланить (Бог не
дал мне ни музыкального слуха, ни
вокальных данных) те сочетания звуков,
которые любил напевать мне мой дед Витя:
- Ицлёнговей
туго!!!..
тутипирери,
ицлёнговей
Именно так я воспринимал на слух слова
этой песенки. Это теперь я знаю, как они
правильно звучат, и догадываюсь, почему
запомнились они и полюбились Виктору
Александровичу Баусову, отцу моей мамы,
прошедшему войну флотским офицером.
It's a long way to Tipperary.
It's a long way to go;
It's a long way to pretty Mary,
To the sweetest girl I know.
Good-bye, Piccadilly,
Farewell, Leicester square.
It's a long, long way to Tipperary,
But my heart's right there!
Ирландская солдатская маршевая песня,
родившаяся в Первую мировую войну (или
даже раньше?), во Второй мировой стала
одним из популярных союзнических
мотивов. Песня о прощании с родиной и с
любимой, о надежде на возвращение и о
том, каким трудным и долгим оно будет.
Всё своё детство я провёл в доме бабушки и
деда. Отца я никогда не знал, хотя он и по
сей день живёт в том же городе - в
Севастополе, - совсем недалеко от меня. Так
уж получилось... Моя мама (её, кстати, тоже
зовут Женей) вернулась из роддома со мной
маленьким на руках не к мужу, а к
родителям. У них я и остался. Маму видел
часто, почти каждый день; но постоянно
рядом со мной были бабушка Нэлли и
дедушка Витя. Стоит ли удивляться, что в
отсутствие отца как такового я воспринял в
его качестве дедушку и с самого начала,
научившись говорить, называл его папой; а
когда уже совсем вырос - стал называть
"батей" до самой его смерти, которая
забраоа его семь лет назад.
Дед Виктор, капитан второго ранга в
отставке, прошёл войну, плавал сначала на
крейсере "Красный Кавказ", потом на
другом корабле, названия которого не
помню; когда корабль этот был
торпедирован, он тонул, нл сумел выплыть,
при этои еще и спас хранившийся в его
к аю т е а л ь б о м с ф о т о г р а фи я ми .
Рассматривать этот альбом, разобранный на
отдельные листы, с пожелтевшими
фотографиями - уже не вставленными, а
просто вложенными внутрь - было одним из
любимых моих занятий. (Альбом этот и
сейчас цел, хранится у мамы в Севастополе).
www.slavicways.com
Долог путь до Типперэри,
Долгий путь туда ведёт;
Долог путь к милашке Мэри Сладчайшей девочке из всех...
Было сродни какому-то волшебству узнавать
в совсем молодых людях на фото батю и
бабушку, а в младенце в беленькой
рубашечке - собственную маму. Многих
людей, чьи лица сохранили фотоотпечатки, я
не знал; тогда на помощь приходил дед. Он
рассказывал мне о своих друзьях