in different languages
27
Boze,
Ty w tajemnicy Twojej
opatrznosci jednoczysz Kosciól z
Meka Chrystusa, Twojego Syna; udziel wszystkim, którzy cierpia przesladowanie z powodu Twojego Imienia, ducha cierpliwosci i milosci, aby byli autentycznymi i wiernymi swiadkami Twoich obietnic. Przez Chrystusa, Pana naszego. Amen.
* * * * *
Ó Deus,
que no mistério de sua provi-
dencia une a Igreja
à paixão de Cristo, vosso Filho,
concede àqueles que sofrem perseguição por causa do vosso nome,
o espírito de paciência e de amor,
para que sejam testemunhos autênticos
e fieis de vossas promessas.
Por Cristo, nosso Senhor.
* * * * *
Ry Andriamanitra
izay mampiray ny Fiangonanao
amin'ny amin'ny fijalian'i Kristy Zanakao, ao amin'ny misiterin'ny Fiahianao, omeo an'ireo izay miaritra fanenjehana noho ny Anaranao, ny Fanahy Faharetana sy Fitiavana, mba hahatonga azy ireo ho vavolombelona marina sy tsy mivadiky ny fampanantenano. Amin'ny alalan'i Kristy Tomponay. Amen
* * * * *
Lay Thiên Chúa,
xin hãy hiêp nhât Giáo Hôi
voi cuôc khô nan cua Chúa Kitô,
Con Chúa,
trong mâu nhiem Quan Phòng cua Ngài.
Xin hãy ban cho nhu'ng ai bi bách hai
vì danh Ngài, thân khí cua lòng kiên nhân và cua tình yêu,
vì ho là nhung chung nhân
ích thuc và trung thành voi loi Ngài dã húa.
Chúng con câu xin nho Chúa Kitô,
Chúa chúng con.
* * * * *
Ya Allah,
bahwa dalam rahasia tindakanmu
engkau menyatukan gereja
dengan sengsara Kristus puteramu,
berikanlah kepada mereka yang menderita penganiayaan
oleh karena namamu,
roh kesabaran dan cinta,
sehingga mereka bisa menjadi saksi-saksi
yang benar dan setia
sesuai Janji-janjimu.
dengan perantaraan Kristus tuhan kami.
* * * * *
Pour le salut de l'humanité,
Seigneur, tu associes l'Eglise
à la passion de ton Fils;
ne cesse pas d'envoyer
l'Esprit de patience et de charité
aux chrétiens persécutés à cause de toi:
qu'ils se comportent
dans leurs épreuves
en vrais témoins de l'Evangile.
Par Jésus le Christ notre Seigneur