Revista The Tourist Febrero / Marzo Abril 2019 01 | Page 7
❙ FOR LOOKING ❙ MUSEUMS AND MONUMENTS
widest and the highest, and the
chapels are formed by the sup-
porting pillars. One of the most
important aspects of its gran-
deur is the 18-metre-high Main
Altarpiece where scenes of the
Old and New Testaments are
represented, with more than a
thousand sculptures, and consi-
dered one of the largest of all
Christianity.
Inside the Cathedral is one of
the wealthiest artistic treasures,
its paintings. It has more than
five hundred pieces which range
from 16th century to today. The
eighty Flemish stained glass
windows are from the 16th cen-
turies. In the 16th century Ro-
yal Chapel people worship Our
Lady de los Reyes, patron saint
of Seville and of the Parrish. It
is a Gothic style statue of the
13th century which belonged to
Ferdinand III the Saint, who is
another patron saint of the city,
and whose body lies at the feet
of the Virgin in a golden silver
coffin. In the central nave is the
Main Chapel with iron rods and
pulpits which date back to the
16th century, and the great
Choir which was built between
the 15th and 16th centuries.
On the right there is a mauso-
leum with the mortal remains of
Christopher Columbus. It
shows four heralds representing
the kingdoms of Castile, Leon,
Aragon and Navarre holding
the coffin of the discoverer on
their shoulders.
I F
EL LAGARTO THE LIZARD
Al visitar el Patio de los Naranjos,
no olvide fijarse en el cocodrilo
que cuelga junto a un colmillo de
elefante, un freno de caballo y
una vara de alguacil en la entrada
del mismo. El cocodrilo de ma-
dera, popularmente conocido
como “el lagarto”, es una réplica
de uno real que el Sultán de Egip-
to le regaló a Alfonso X, cuando
vino a pedirle la mano de su hija.
When visiting the Patio de los Na-
ranjos do not forget to have a lo-
ok at the crocodile hanging next
to a large elephant tusk, a horse
bit and a bailiff´s rod at the en-
trance. The wooden crocodile,
known as “the lizard” is a replica
of a real one which the Sultan of
Egypt gave to Alfonso X when
he came to ask for his daughter´s
hand in marriage.
LAS CAMPANAS THE BELLS
Cada una de las 25 campanas de
La Giralda tiene su nombre. Las
de San Miguel y Santa Cruz, del
año 1400 son las más antiguas.
Otra curiosidad: las lágrimas de
San Pedro, es un toque especial
de clarinetes y campanas que se
hace el día del apóstol.
Each one of the 25 bells of the Gi-
ralda has its own name. Those of
San Miguel and Santa Cruz, da-
ting back to the year 1400 are the
oldest. Another interesting as-
pect: the tears of San Pedro is a
special way of playing the clari-
nets and sounding the bells on
the day commemorating the
Apostle.
Y O U H AV E A N Y Q U E S T I O N S , A S K Y O U R C O N C I E R G E
T HE T OURIST
7