Revista simpozionului Eficiență și calitate în educație - 19 mai 2017 Eficiență și calitate în educație | Page 139

When Romanian students create the Chinese sentences, they usually first think about how to say it in Romanian or other languages they know, but mainly the way how the native language functions, that is the psychological process when learning a new language, the last example above showed us very well how this psychological process occurs. However, this is also how the negative transfer occurs. (3) Wrong location for the time adverbial In Romanian or English, we usually put the time adverbial at the end of the sentence; for example, I get up at seven o’clock. / Mă trezesc la ora șapte. But in Chinese, we rarely put the time adverbial at the end of the sentences. If we look at several sentences made by the Romanian students, after the comparison between Chinese and Romanian structure, we would understand why they made the mistake. Chinese Romanian Wrong Chinese sentences because of negative transfer Wŏ bā diăn chī Eu mănânc micul dejun Wŏ chī zăofàn bā diăn. zăofàn. la ora opt. I, eat, breakfast, at eight I, eight, o’clock, eat, I, eat, breakfast, at eight o’clock breakfast o’clock Wŏ zăoshang jiǔ diăn yŏu Hànyǔ kè. I, morning, nine o’clock, have, Chinese, class Wŏ shí diăn shuìjiào. I, ten, o’clock, sleep Tā míngtiān qù Bĕijīng. he, tomorrow, go, Beijing Nǐmen 3 diăn yŏu kè. you, 3 o’clock, have, classes Eu am ore de chineză la Wŏ yŏu Hànyǔ kè zăoshang jiǔ ora nouă dimineața. diăn. I, have, Chinese class, at I, have, Chinese, class, nine o’clock morning, nine o’clock Eu dorm la ora zece. I, sleep, at ten o’clock El merge la Beijing mâine. he, go, to, Beijing, tomorrow Voi aveți ore la ora 3. You, have, classes, at 3 o’clock Wŏ shuìjiào shí diăn. I, sleep, ten o’clock Tā qù Bĕijīng míngtiān. he, go, Beijing, tomorrow Nǐmen yŏu kè 3 diăn. you, , have, classes,3 o’clock (4) Wrong location for the nouns of locality In Romanian, we usually put the nouns of locality in front of the word which indicates the place, while in Chinese we usually put the nouns of locality after the word which indicates the places. Here are the sentences made by the Romanian students because of the negative language transfer. Chinese Romanian Wrong Chinese sentences because of negative transfer Yínháng zài shūdiàn Banca este în partea de Yínháng zài dōngbian shūdiàn. dōngbian. est a librăriei. the bank, is located, east part, the bank, is located, the bank, is, at the east bookstore bookstore, east part part, bookstore 139