Portuguese Lighting Network Issue 1 | Page 8

MERCADO FRANCÊS

Língua:

Apesar do conhecimento e experiência dos franceses com a língua inglesa, estes consideram a utilização do francês como um sinal de respeito pela sua cultura.

Contudo, e de forma a tornar as nego- ciações mais fáceis, deve-se utilizar algumas palavras em francês.

É apropriado na primeira reunião pedir desculpa por não falar fluentemente o francês. Isto irá mostrar respeito pela cultura e reduzir estigmas. Por exemplo, se não falar francês, comece com: ‘Excusez-moi, s’il vous plait, de vous deranger, mais je ne parle pas bien francais’ - (‘Por favor, desculpe-me pelo incómodo, mas eu não falo francês muito bem’).

Relações comerciais:

Existe uma hierarquia vertical forte na cultura negocial francesa. Geralmente, os empresários franceses seguem um estilo de liderança ditatorial e autoritário. Contudo, é essencial que se trabalhe de forma eficaz em todos os níveis da organização, apesar de serem os in- divíduos séniors a ter as decisões finais.

A correspondência comercial em França é muito impessoal. As cartas devem começar com o prefixo sozinho, por exemplo Monsieur, ou o prefixo seguido do título, por exemplo Monsieur le Ministre. As saudações finais devem ser substituídas por um parágrafo, como por exemplo "Peço-vos, senhor, que aceite a garantia dos meus sentimentos mais distintos".

É recomendado que esteja bem prepa- rado com todos os documentos traduzi- dos e apresentados nos suportes neces- sários. Se estiver preparado para res- ponder a todas as questões de forma articulada e lógica, o francês irá ficar impressionado pelo valor e qualidade do produto e serviço da sua empresa.

Estabelecer contacto:

Em França, os homens tendem a ficar de pé até que um superior hierárquico entre. Isto é um sinal de respeito e uma oportu- nidade para mostrar boa postura e edu- cação.

O aperto de mão é esperado como for- ma de cumprimento.

O contacto visual é importante para mostrar confiança e interesse na reu- nião. Contudo, se for estabelecido por longos períodos de tempo pode ser con- siderado inapropriado, especialmente durante a primeira reunião.

Sorrir por saudação ou concordância não tem qualquer impacto na comunicação.

O uso expressivo das mãos para comu- nicar deve ser contido na maioria das conversações.

Uso dos títulos:

Os franceses são um povo formal e fa- zem um uso extensivo dos títulos, espe- cialmente dentro da organização.

Algumas pessoas têm nomes de família que incluem o prefixo "de" ou "d'", isto normalmente indica um grau de nobre- za.

O mesmo se aplica aos títulos académi- cos, os quais são muito importantes e é esperado que se usem durante toda a conversação.

A utilização do último nome e títulos relevantes deve ser mantida até que seja convidado a usar o primeiro nome.

Quando os nomes e títulos são desco- nhecidos deve ser usado o "Monsieur" ou "Madame". Madame é um título de cortesia para mulheres adultas, casadas ou solteiras com mais de 18 anos. Mon- sieur é o título cortês para os homens.

A ordem dos nomes em França é muito particular, pois utilizam primeiro o últi- mo nome e só depois o primeiro.

O uso do "vous" ou do termo formal "você" é obrigatório na cultura comer- cial.

Fontes: www.portugalglobal.pt

http://saldopositivo.cgd.pt

http://businessculture.org

Comunicação nos negócios

FEIRAS

07 > AIPI Dez'15 www.aipi.pt