Periódico Casco Antiguo News EDICIÓN 17 · SEPTIEMBRE 2017
SEPTIEMBRE DE 2017
REPÚBLICA DE PANAMÁ
I M P R E S O M E N S UA L C O L E C C I O N A B L E
AÑO II · EDICIÓN 17
La palabra mixología es usada generalmente como un término más refinado que cocteleria en referencia a un estudio más profundo del arte de mezclar bebidas. El
arte o la habilidad de preparar bebidas mezcladas para crear cocteles. Imágen: “Tales of the Cocktail poster” por Robert Rodríguez.
T
odos sabemos que, en Pana-
má, Casco Antiguo es sinóni-
mo de entretenimiento y vida
nocturna. Al caer la noche, varias de las
casonas y edificios de antaño de este lu-
gar se encienden para turistas y visitantes
locales en forma de restaurantes y una
larga lista de bares. En este sitio histórico,
tal y como viene sucediendo con la gas-
tronomía, la coctelería ha tenido un gran
auge, gracias a nuevas propuestas que
ofrecen una experiencia sublime para el
público.
Aquí uno puede toparse con más de
20 barras, por listar solo las que están re-
gistradas en buscadores en línea. Hay un
sabor para cada paladar. Pero lo más fas-
cinante de los bares modernos del Casco
es la migración de la coctelería hacia la
mixología. Una evolución del bartender
que lo impulsa a ir más allá de preparar
un ron-cola para convertirse en un mixó-
logo que estudia las infinitas posibilida-
des al momento de crear un trago.
Para nuestro viaje por estas aguas
escogimos una ruta de ocho propues-
tas: Stranger´s Club, Tío Navaja, Calío-
pe, Ochoymedio, Numen, Donde José,
Mandinga y Blu. Cada parada más exó-
tica que la otra. Cada cual con personali-
dad propia.
La evolución de los
bares casqueños
Especial de mixología
T he E volution of B ars
in the O ld Q uarter
W
Mixology Special
e all know that in Panama
the Old Quarter is synony-
mous with entertainment and night-
life. When night falls, several of the
old houses and buildings in this place
light up for tourists and local visi-
tors in the form of restaurants and a
long list of bars. In this historical site,
similar to what has been happening
with gastronomy, the art of making
cocktails is having its heyday, thanks
to new proposals that offer a sublime
experience to the public.
Here one can find more than 20
bars, just to list those that are reg-
istered in internet search engines.
There is a flavor for each palate. But
what is most fascinating about mod-
ern bars in the Old Quarter is the
move from making cocktails to mix-
ology. The evolution of a bartender
that drives him to go beyond making
a rum & Coke to become a mixolo-
gist who studies infinite possibilities
when creating a drink.
For our trip around these wa-
ters we chose a route that includes
eight stops: Stranger’s Club, Tío
Navaja, Calíope, Ochoymedio, Nu-
men, Donde José, Mandinga, and
Blu. Each stop is more exotic than
the previous one. And each has its
own personality.
Personajes
Tom Sawyer:
electrónica, rumba
y negocios
Pág. 6
Memoria
Un beso en la
rue Charton
Pág. 10
Nota Central
La magia coctelera
del Casco Antiguo
Pág. 11
Polo gastronómico:
Tío Navaja:
Cocina casual
con sabor latino
Pág. 18