DRAGÓN 龍的傳人
Patrimonio de la Humanidad en China
中国的世界遗产
El 12 de diciembre del año 1985, China participó oficial-
mente en la Convención sobre la Protección de la Cultura
Mundial y el Patrimonio Natural por ser un país con una
rica historia y arquitectura sin igual. Hasta el 2017 ya
contaba con 52 patrimonios reconocidos, siendo además
el país con el mayor número de patrimonios mundiales de
cultura y naturaleza. Tanto así, que después de Italia, es el
país con más lugares declarados patrimonio de la humani-
dad por la UNESCO. Sin embargo, muchos de estos sitios
deslumbrantes pasan desapercibidos por los occidentales,
que solo saben de la muralla china y la ciudad prohibida.
A continuación, te invitamos a conocer algunos patrimo-
nios poco mencionados o casi desconocidos de la legen-
daria China.
Aldea de Hongcun
Esta pintoresca aldea ha conservado el aspecto caracte-
rístico de las poblaciones rurales, que ha ido desapare-
ciendo en el último siglo. Su arquitectura y decoraciones
talladas están consideradas entre las más notables de
China.
Tulous de Fujian:
Este complejo arquitectónico comprende 46 casas edifica-
das en medio de plantaciones de arroz, tabaco y té.
Panamá Oriental | 14
作为拥有历史悠久及建筑风格别具一格的国家,中
国正式在1985年12月12日,加入 “世界文化与自然
遗产保护公约”。 直到2017年,中国已经成功申请
到52处地方成为世界文化遗产,是世界文化及自然
遗产数量最多的国家之一。同时中国也是继意大利
之后,联合国教科文组织世界遗产最多的国家。 然
而许多这些文化遗产地方都被西方人所忽略¬,他
们大多数只知道中国长城和紫禁城。
接下来,我们会为您介绍一些稀奇或不为人知中国
传奇性的文化遗产。
宏村
最具有代表性的一座古村落,有“画中村庄”的美誉,
在很大程度上仍然保持着那些在上个世纪已经消失
或改变了的乡村的面貌。其建筑风格及雕刻装饰更
是代表中国明清时代独特的历史和文化遗存。
福建土楼:是指闽西闽南独有,利用没加工的生土
墙壁所构成,以群居和防卫合一的大型楼房。被正
式列入世界文化遗产名录是福建土楼四十六处,但
其总数约有三千余座。这些建筑物通常在被生产粮
食的稻田或茶园所围绕的地方起建。