OSAWA - katalog | KL-TECH s.r.o. | www.klte.cz | Page 171

KL-TECH s.r.o | www.klte.cz TYPHOON HL HIGH PERFORMANCE - LONG AND EXTRA-LONG INFO TYPHOO N TA-HTA-4 HTA STEP 3 Make continue drilling operation without steps for chip ejection. In case of through holes, reduce the feed by 30% before the hole exit (approx. 1 mm). Stop the coolant feed. Percer sans step pour l'évacuation des copeaux. En présence de trous débouchants, 1 mm avant d’avoir terminé le trou, réduire l’avancement du 30 %. Arrêter la lubrification. Forare senza step per scarico trucioli. Nel caso di fori passanti, 1 mm prima di aver completato il foro, ridurre l’avanzamento del 30%. Fermare il refrigerante. Taladre sin step para la descarga de virutas. En el caso de agujeros pasantes, 1 mm antes de haber completado el agujero, reduzca el avance un 30%. Pare el refrigerante. Für die Späneabführung Stufenlos bohren. Bei Durchgangsbohrungen 1 mm vor Fertigstellung der Bohrung den Vorschub um 30% reduzieren. Die Kühlung deaktivieren. Сверлите без остановок и выводов инструмента. В случае обработки сквозного отверстия, снизьте подачу на 30%, за 1 мм до выхода. Отключите подачу СОЖ. TYPHOO N PU-HPU TYPHOO N SUH TYPHOO N ALH TYPHOO N HRC TYPHOO N SUH MIN I TYPHOO N HL C-SD-TA LFTA STEP 4 SUTA 2D÷2.5D Withdraw the drill using max rpm and double fn, until 2xD from the hole entrance. Retirer le foret en utilisant le maximum de tours disponibles et le double de l’avancement conseillé jusqu’à une profondeur 2xD. Ritirare la punta utilizzando il massimo dei giri disponibili e il doppio dell’avanzamento consigliato sino ad una profondità 2xD. Retire la broca utilizando el máximo de rpm disponibles y el doble del avance aconsejado hasta una profundidad 2xD. Den Bohrer zurückziehen, dabei die maximal verfügbare Drehzahl und den doppelten Wert des empfohlenen Vorschubs bis zu einer Tiefe 2xD einsetzen. Выньте сверло до уровня 2хD, используя максимальную частоту вращения и двойную подачу. HSS-HSS /CO DRILLS G2 HF VH/U P MEF STEP 5 Completing the exit from the hole by using slow and constant speed. MDTA ALU Terminer la dernière partie du perçage avec une vitesse réduite et constante. MEX UH Completare l’ultimo tratto di arretramento con velocità ridotta e costante. Complete el último tramo de retroceso con velocidad reducida y constante. Den letzten Abschnitt beim Zurückziehen mit reduzierter und konstanter Geschwindigkeit fertigstellen. Полностью выньте сверло на заниженных режимах. HSS/CO -HSSP END MIL LS CARBIDE BURRS 169