Nobel Tıp Kitabevleri 2015 | Page 15

Çeviri Editörünün Önsözü Çocuk sağlığı ve hastalıkları alanında eşsiz bir yer edinmiş Nelson Pediatri’nin 19. Baskısının çevirisini Türk Tıbbı’na kazandırmanın mutluluğu içindeyiz. Yoğun ve güncel bilgileri içermesi, kolay anlaşılır olması ve gereksiz ayrıntılardan kaçınması, Nelson Pediatri’yi pediatri ile uğraşan hekimler için vazgeçilmez bir başvuru kaynağı haline getirmiştir. Bu çeviri her konunun uzmanı tarafından büyük bir titizlikle çevrilmiş ve kontrol edilmiştir. Buna rağmen hatalardan tamamen kaçınmak mümkün değildir. Kaldı ki, orijinal kitapta da birtakım hatalar bulunmaktaydı; elimizden geldiği kadarıyla bunlar da düzeltilmeye çalışıldı. Cümlelerin anlaşılır şekilde yazılmasına dikkat edilmiştir ve mümkün olduğu kadar terimler ve kısaltmalar Türkçe yazılmaya gayret edilmiştir. Yine de yaygın olarak kullanılan ve çoğunluk tarafından kabul edilmiş bazı terimlerin zorla Türk- çeleştirilmesi uygun görülmemiştir. Yazım kurallarında Türk Dil Kurumu’nun internet sitesi rehber alınmış ve güzel dilimize uygun şekilde çevrilmesine ve anlaşılır olmasına özen gösterilmiştir. Ancak, bu kitabın bir edebiyat kitabı değil de, bir tıp kitabı olduğunu, bizlerin de edebiyatçı değil hekim olduğumuzu unutmamak gerekir. Bu kitabın hazırlanmasında emeğin geçen tüm meslektaşlarıma, dizgi ve mizanpajını titiz ve yoğun bir çalışma ile hazırlayan Hakkı Çakır’a, çevirinin gerçekleşmesinde büyük emekleri olan Nobel Tıp Kitabevleri’nden Ersal Bingöl ve Erol Biroğlu’na ve diğer çalışanlarına, bu süreç içerisinde kendilerine yeterince zaman ayıramadığım sevgili oğullarım Mete Harun, Kerem ve Mehmet Mert’e ve sevgili eşim Dr. Arzu Akçay’a çok teşekkür ederim. Faydalı olması dileklerimizle… Doç. Dr. Teoman Akçay İstanbul, 2015 xvii