Narine_Abgaryan_Manyunya_Pishet_Fantystichesky_Roman Манюня пишет фантастЫческий роман | Page 219

— Меня зовут Каты нга, — сказала старуха. — Как? — Каты нга. Через дом, — сдержанный кивок в сторону, — сестра моя живет, ее зовут Олы нга. Вы за сепарированной сметаной и молоком, я знаю. Вот у нее и возьмете. — Хорошо. Мы во все глаза наблюдали за старухой. Для своего возраста она держалась неестественно прямо и казалась такой же древней, как эта потемневшая от печного дыма каменная сакля. — Пусть молодые выйдут, — через минуту молчания велела она. — Заберите посуду, за домом родник, ополосните там. Ты, сынок, — обратилась она к дяде Мише, — сходи к Олынге и возьми у нее сметаны. И попроси свечку. Так и скажи — Катынга попросила свечку. Это для светленькой девочки. А мы пока поговорим, да? — обернулась она к Ба. — Поговорим, — согласилась Ба. Мы выскочили из дома как ошпаренные. — Папа, а кто она такая? — зашептала Манька. — И зачем она для Нарки свечку попросила? Дядя Миша молчал. — Может, колдунья? — У Каринки загорелись глаза. — Не знаю, — протянул в задумчивости дядя Миша, — есть в ней что-то такое, пугающее. Мы ополоснули посуду, забрали в машине трехлитровые банки и пошли искать дом Олынги. — Какие странные у них имена, — удивлялись мы. — Да, я никогда не слышал таких, — согласился дядя Миша. У пробегающего мимо мальчика мы спросили, где нужный нам дом. Он махнул рукой вдоль улицы — третья сакля справа, видите, где дым поднимается из трубы. Олынга оказалась такой же древней, как сестра, старухой. Она забрала у нас банки, наполнила одну желто-масляной сепарированной сметаной, а вторую — густым парным молоком. — Вот эта кудрявенькая твоя дочь, да? — кивнула на Маню. — Откуда вы догадались? — изумился дядя Миша. — Она совсем на меня не похожа! — Кровь не вода, сынок, она шепчет о родстве. Она достала из ящичка ветхого комода желтую церковную свечку и протянула ее мне.