Narine_Abgaryan_Manyunya_Pishet_Fantystichesky_Roman Манюня пишет фантастЫческий роман | Page 219
— Меня зовут Каты нга, — сказала старуха.
— Как?
— Каты нга. Через дом, — сдержанный кивок в сторону, — сестра моя живет, ее зовут
Олы нга. Вы за сепарированной сметаной и молоком, я знаю. Вот у нее и возьмете.
— Хорошо.
Мы во все глаза наблюдали за старухой. Для своего возраста она держалась неестественно
прямо и казалась такой же древней, как эта потемневшая от печного дыма каменная сакля.
— Пусть молодые выйдут, — через минуту молчания велела она. — Заберите посуду, за
домом родник, ополосните там. Ты, сынок, — обратилась она к дяде Мише, — сходи к
Олынге и возьми у нее сметаны. И попроси свечку. Так и скажи — Катынга попросила
свечку. Это для светленькой девочки. А мы пока поговорим, да? — обернулась она к Ба.
— Поговорим, — согласилась Ба.
Мы выскочили из дома как ошпаренные.
— Папа, а кто она такая? — зашептала Манька. — И зачем она для Нарки свечку
попросила?
Дядя Миша молчал.
— Может, колдунья? — У Каринки загорелись глаза.
— Не знаю, — протянул в задумчивости дядя Миша, — есть в ней что-то такое,
пугающее.
Мы ополоснули посуду, забрали в машине трехлитровые банки и пошли искать дом
Олынги.
— Какие странные у них имена, — удивлялись мы.
— Да, я никогда не слышал таких, — согласился дядя Миша.
У пробегающего мимо мальчика мы спросили, где нужный нам дом. Он махнул рукой
вдоль улицы — третья сакля справа, видите, где дым поднимается из трубы.
Олынга оказалась такой же древней, как сестра, старухой. Она забрала у нас банки,
наполнила одну желто-масляной сепарированной сметаной, а вторую — густым парным
молоком.
— Вот эта кудрявенькая твоя дочь, да? — кивнула на Маню.
— Откуда вы догадались? — изумился дядя Миша. — Она совсем на меня не похожа!
— Кровь не вода, сынок, она шепчет о родстве. Она достала из ящичка ветхого комода
желтую церковную свечку и протянула ее мне.