My first Publication CAMUCCINI GB - Magic Land-db_compressed | Page 9
Napoli. Aggiungasi lo stupore tutto nordico, e già commisto di
civiltà industriale, al cospetto di un mondo numinoso, misteriosa
combinazione di realtà, “magia” e mito quale quello della Diana
Nemorense, il cromatismo e la luce dell’aria, i colori inusitati del
cielo che Shelley e Byron canteranno nei propri versi: un paradiso
in terra, il mondo nel sesto giorno della creazione o quello della
Bibbia nella visione di Joseph Anton Koch. Una roccia informe
percossa dalla fiamma del sole e avvolta in un intrico di vegetazione
quale Giovanni Battista Camuccini riprende nella tavola 10,
assumeva nella pupilla ultramontana le fattezze del nuovo, uno
stralcio di natura mai prima intravista neppure in sogno. E a
meglio intendersi valga un episodio accaduto a Nino Costa nel
1850 insieme all’amico e sodale, l’inglese George Mason, «anima
sensibilissima d’artista»: «Un giorno assieme a Mason, stavo
sotto la valle dell’Ariccia, dipingendo delle rocce al calar del sole
in una delle splendide giornate invernali italiane. Passarono due
contadini. Ed uno chiese all’altro ammiccando noi: “Ma questi
accidenti o che nun ce l’hanno li sassi ar paesaccio loro?”. “Li sassi ce
l’hanno, ma nun cianno er sole”, rispondeva l’altro. Si ha da dire
come i pittori, in quei tempi, erano nelle campagne creduti tutti
o matti od Inglesi» 4 .
Saranno in tanti a calcare le orme di Jones in questo angolo
“magico” dell’antico Lazio ma pochi ne tramanderanno il ricordo
con altrettanta originale partecipazione. Il suo contemporaneo,
Jakob Philipp Hackert, un grande ma di minor conseguenza
storico-artistica, era ospite gradito a Frascati di Johann Friedrich
Reiffeinstein, consigliere di corte e cicerone per personaggi
d’elezione mentre Johann Wolfgang Goethe, suo amico ed
estimatore, rievoca come in uno dei frequenti inviti a Castel
Gandolfo nella dimora di Thomas Jenkins, pittore, banchiere e
mediatore di antichità tra i maggiori in quella che, è bene non
dimenticarlo, era la indiscussa «capitale del mondo» e dell’arte,
una delle giovani ospiti si rammaricasse della propria mancata
dimestichezza con le lingue straniere: «Pagherei non so che cosa
per sapere l’inglese. Sento spesso il signor Jenkins e mio fratello,
madama Angelica, il signor Zucchi, i signori Volpato e Camuccini
parlare inglese fra di loro con un sentimento che direi d’invidia» 5 .
Il riferimento è all’illustre pittrice Kauffmann e al marito pittore
Antonio Zucchi – entrambi ricordati in lapide in S. Andrea delle
Fratte – all’incisore Giovanni Volpato mentre per Camuccini è da
intendersi, anche per ovvie ragioni anagrafiche, il già menzionato
seen before, even in dreams. Further light is shed on this approach
by an event that befell Nino Costa in 1850 in the company of his
English friend and companion George Mason, “who has the soul
of a most sensitive artist”: «One day, in Mason’s company, I was
down in the valley at Ariccia, painting rocks in the setting sun on
one of those splendid Italian winter days. Two peasants passed us
and one, casting his glance our way, asked the other: “Haven’t these
daft buggers got any rocks in their own bloody country?”. “They’ve
got rocks all right, it’s the sun they’re missing”, the other replied. It
should be pointed out that painters in the countryside at that time
were all held to be either madmen or Englishmen» 4 .
Many were to tread in Jones’s footsteps in this “magic” corner of
ancient Latium, but few were to hand the memory down with such
original enthusiasm. Jakob Philipp Hackert, a great contemporary
but of less art-historical importance, was a valued guest at Frascati
of Johann Friedrich Reiffeinstein, a court counsellor and a guide
for select personalities, while Johann Wolfgang Goethe, his friend
and admirer, tells us how, on one of the frequent invitations to
Castel Gandolfo – to the home of Thomas Jenkins, a leading
painter, banker and antique dealer in what we should not forget
was the undisputed “capital of the world” and of art – one of the
young female guests complained of her failure to be conversant
with foreign tongues: “I would pay dearly to know English. I
often hear Mr. Jenkins and my brother, Madam Angelica, Mr.
Zucchi and Messrs. Volpato and Camuccini speaking English
together and I cannot help but feel what I would qualify as envy” 5 .
The people to whom she refers were illustrious painter Angelica
Kauffmann, her painter husband Antonio Zucchi – both of
whom are buried in Sant’Andrea delle Fratte in Rome – and the
engraver Giovanni Volpato, while “Mr. Camuccini”, for obvious
generational reasons, must be Vincenzo’s elder brother Pietro who
is known to have had contacts with English devotees of the Grand
Tour, among whom his own landlord, Thomas Jenkins, was a
leading player along with the Scotsman James Byres.
Where poets are concerned, it is possible to argue that the most
heartfelt and least rhetorical verses in the fourth canto of Byron’s
Childe Harold are precisely those that mention the lakes of Albano
and Nemi, or as the ancients called the latter, the Speculum Dianae
with the wood and fane of Diana Nemorensis, the setting for that
“mysterious and recurring tragedy” which Sir James George Frazer
discusses in The Golden Bough 6 and which J.M. William Turner
7