My first Publication CAMUCCINI GB - Magic Land-db_compressed | Page 9

Napoli. Aggiungasi lo stupore tutto nordico, e già commisto di civiltà industriale, al cospetto di un mondo numinoso, misteriosa combinazione di realtà, “magia” e mito quale quello della Diana Nemorense, il cromatismo e la luce dell’aria, i colori inusitati del cielo che Shelley e Byron canteranno nei propri versi: un paradiso in terra, il mondo nel sesto giorno della creazione o quello della Bibbia nella visione di Joseph Anton Koch. Una roccia informe percossa dalla fiamma del sole e avvolta in un intrico di vegetazione quale Giovanni Battista Camuccini riprende nella tavola 10, assumeva nella pupilla ultramontana le fattezze del nuovo, uno stralcio di natura mai prima intravista neppure in sogno. E a meglio intendersi valga un episodio accaduto a Nino Costa nel 1850 insieme all’amico e sodale, l’inglese George Mason, «anima sensibilissima d’artista»: «Un giorno assieme a Mason, stavo sotto la valle dell’Ariccia, dipingendo delle rocce al calar del sole in una delle splendide giornate invernali italiane. Passarono due contadini. Ed uno chiese all’altro ammiccando noi: “Ma questi accidenti o che nun ce l’hanno li sassi ar paesaccio loro?”. “Li sassi ce l’hanno, ma nun cianno er sole”, rispondeva l’altro. Si ha da dire come i pittori, in quei tempi, erano nelle campagne creduti tutti o matti od Inglesi» 4 . Saranno in tanti a calcare le orme di Jones in questo angolo “magico” dell’antico Lazio ma pochi ne tramanderanno il ricordo con altrettanta originale partecipazione. Il suo contemporaneo, Jakob Philipp Hackert, un grande ma di minor conseguenza storico-artistica, era ospite gradito a Frascati di Johann Friedrich Reiffeinstein, consigliere di corte e cicerone per personaggi d’elezione mentre Johann Wolfgang Goethe, suo amico ed estimatore, rievoca come in uno dei frequenti inviti a Castel Gandolfo nella dimora di Thomas Jenkins, pittore, banchiere e mediatore di antichità tra i maggiori in quella che, è bene non dimenticarlo, era la indiscussa «capitale del mondo» e dell’arte, una delle giovani ospiti si rammaricasse della propria mancata dimestichezza con le lingue straniere: «Pagherei non so che cosa per sapere l’inglese. Sento spesso il signor Jenkins e mio fratello, madama Angelica, il signor Zucchi, i signori Volpato e Camuccini parlare inglese fra di loro con un sentimento che direi d’invidia» 5 . Il riferimento è all’illustre pittrice Kauffmann e al marito pittore Antonio Zucchi – entrambi ricordati in lapide in S. Andrea delle Fratte – all’incisore Giovanni Volpato mentre per Camuccini è da intendersi, anche per ovvie ragioni anagrafiche, il già menzionato seen before, even in dreams. Further light is shed on this approach by an event that befell Nino Costa in 1850 in the company of his English friend and companion George Mason, “who has the soul of a most sensitive artist”: «One day, in Mason’s company, I was down in the valley at Ariccia, painting rocks in the setting sun on one of those splendid Italian winter days. Two peasants passed us and one, casting his glance our way, asked the other: “Haven’t these daft buggers got any rocks in their own bloody country?”. “They’ve got rocks all right, it’s the sun they’re missing”, the other replied. It should be pointed out that painters in the countryside at that time were all held to be either madmen or Englishmen» 4 . Many were to tread in Jones’s footsteps in this “magic” corner of ancient Latium, but few were to hand the memory down with such original enthusiasm. Jakob Philipp Hackert, a great contemporary but of less art-historical importance, was a valued guest at Frascati of Johann Friedrich Reiffeinstein, a court counsellor and a guide for select personalities, while Johann Wolfgang Goethe, his friend and admirer, tells us how, on one of the frequent invitations to Castel Gandolfo – to the home of Thomas Jenkins, a leading painter, banker and antique dealer in what we should not forget was the undisputed “capital of the world” and of art – one of the young female guests complained of her failure to be conversant with foreign tongues: “I would pay dearly to know English. I often hear Mr. Jenkins and my brother, Madam Angelica, Mr. Zucchi and Messrs. Volpato and Camuccini speaking English together and I cannot help but feel what I would qualify as envy” 5 . The people to whom she refers were illustrious painter Angelica Kauffmann, her painter husband Antonio Zucchi – both of whom are buried in Sant’Andrea delle Fratte in Rome – and the engraver Giovanni Volpato, while “Mr. Camuccini”, for obvious generational reasons, must be Vincenzo’s elder brother Pietro who is known to have had contacts with English devotees of the Grand Tour, among whom his own landlord, Thomas Jenkins, was a leading player along with the Scotsman James Byres. Where poets are concerned, it is possible to argue that the most heartfelt and least rhetorical verses in the fourth canto of Byron’s Childe Harold are precisely those that mention the lakes of Albano and Nemi, or as the ancients called the latter, the Speculum Dianae with the wood and fane of Diana Nemorensis, the setting for that “mysterious and recurring tragedy” which Sir James George Frazer discusses in The Golden Bough 6 and which J.M. William Turner 7