Mi voz y mi palabra | Page 42

Foto: Mike Kollöffel hay que pagar la deuda con los abuelos que ya se murieron. Para los maya hay una deuda con los antepasados. Entonces cuando hablamos de deuda, es que los abuelos nos dejaron un pedazo de terreno, nos dejaron las ideas, laz axperiencias, la sabiduría, la tecnología que tenemos. Por lo tanto, ahorita ellos están en otro lado, ahora nosotros tenemos que darles algo. ¿Qué vamos a dar? Es una ceremonia maya, es candela, es oración. Y hay días donde uno tiene que pedir por la vida de los hijos, pos la familia, pos la siembra, por los animales que tiene, por la casa por el negocio, todo. La ceremonia maya va a tardar como dos horas. Primero van a echar azúcar, despues empiezan a dibujar el significado de este día con el azúcar. De ahí mismo empiezan a colocar las candelas. El copal es el complemento de la ceremonia maya y es el material donde el sacerdote empieza a platicar. Si no tiene ese copal, entonces es muy seca, porque tiene que dar humo. Por idioma esas ceremonias son diferentes. Aquí va a ser en quiché, porque la gente aquí habla en quiché pero si nos vamos a Huehuetenango, la gente habla en mam, entonces es en mam. El contenido es el mismo. 41 sagrado hellig deuda (f.) gæld abuelos her: forfædre antepasado (m.) forfader dejar efterlade pedazo (m.) stykke sabiduría (f.) viden oración (f.) bøn negocio (m.) handel tardar at vare echar smide dibujar tegne de ahí mismo så copal (m.) harpiksrøgelse complemento (m.) en vigtig del sacerdote (m.) præst platicar (C.am.) snakke, tale seco tør humo (m.) røg idioma (m.) sprog quiché maya sprog mam maya sprog contenido (m.) indhold