Mi primera publicacion VOLUMEN 20-MIGRACION-VERSION DEFINITIVA-17-MAYO-20 | Page 270
270
Paz Trigueros Legarreta
apropiado para los millones de nativos originales de América (Azteca Web
Page, 2003). Sin embargo, son pocos los originarios de países de América
Latina no hispana los que se autoadscriben a estas categorías. 10
Pero para otros autores, la adopción de uno u otro apelativo depende
más bien de cada región. En Texas, Florida y Nuevo México, por ejemplo,
se prefiere el término de “Hispanic”, en tanto que en California el de Latino
tiene más aceptación (Blasé, 2001).
Es interesante comprobar con los hallazgos de la National Survey of
Latinos (NSL) de 2011, 11 que después de casi cuatro décadas de que el
gobierno estadounidense ordenó a las agencias federales utilizar los térmi
nos de “Hispanic” o Latino para categorizar a los estadounidenses que
tienen raíces en los países de habla hispana, sólo el 24% de los encuestados
señalara que muy a menudo se identifican como hispanos o latinos (Taylor
et al., 2012). En cambio, 51% dijeron que se identificaban más con el país
de su familia o lugar de origen, usando términos como mexicano, cubano,
puertorriqueño, salvadoreño o dominicano. Sin embargo, también sorpren-
de que un 21% prefiriera identificarse como americano. No resulta tan
llamativo que sean los de la primera generación, o sea los inmigrantes, los
que menos utilizan esos términos (62%); en la segunda generación el por
centaje baja a 43% y en la tercera sólo 28% (Taylor et al., 2012). En contra
posición, 48% de los de la tercera generación usan el término americano,
mientras que sólo 8% de los inmigrantes lo hacen (Taylor et al., 2012).
Un hallazgo interesante de la encuesta es el dato de que son los que tienen
menor educación y utilizan más el español los que prefieren identificarse
por el país de origen de su familia (63%). En cambio, sólo 33% de los que
dominan el inglés se dicen originarios de sus países ancestrales (Taylor et al.,
2012).
En cuanto a sus preferencias por los términos hispano o latino, el 51%
de los entrevistados señalaron que no tenían preferencia por ninguno; en
tanto que 24% dijeron que preferían hispano y sólo 14% latino (Taylor et
al., 2012:10). Únicamente 29% aceptaban compartir una cultura común,
mientras 69% decían que los latinos en Estados Unidos tenían muy dife
rentes culturas (Taylor et al., 2012:10).
10
En la Current Population Survey (CPS) de marzo de 2016, que veremos con detenimien
to más adelante, sólo el 2.3% de los nacidos en Brasil residentes en EU se adscribió a esa cate
goría; el 0.7% de los nacidos en Haití, y el 1.3% de los nacidos en Jamaica, por mencionar
algunos.
11
La “National Survey of Latinos (NSL)” fue levantada por el PEW Hispanic Center a finales
del 2011, en todo el territorio estadounidense a una muestra representativa a nivel nacional de
1 220 adultos latinos, y que estuvo enfocada precisamente a las identidades hispanas, sus con
ductas y puntos de vista sobre el uso del lenguaje y otros temas sociales (Taylor et al., 2012).