Manmay LaKay Magazine Debut Issue | Page 45

Lang  Manman Nou St.Lucia's Queen of Culture the Late Dame Marie Selipha Descartes PRESERVING OURMOTHER TONGUE K flavor to our posts. Every St.Lucian will perhaps concur that certain jokes, words and expressions are better spoken and enjoyed in our mother tongue — Kwéyòl. But, speaking the language so openly and without “embarrassment” has not always been wéyòl, Kéwòl, Patois, Patwa and French Creole is a French patois based on a mixture of African and French grammar, and a vocabulary of mostly French or perhaps still is the case. For many years there has been a sense of “shame” in speaking kwéyòl and many folks have expressed being forbidden to speak it in their formative years. with some English and Spanish words. If you are a social media junkie like me then you’ve probably  In fact, Jn.Pierre in a 2003:28 report wrote, noticed the many different spellings that we use for the “Kwéyòl has been stigmatized, neglected and same word in creole. Many of us on social media marginalized officially but the language has platforms like Facebook, use the language liberally, demonstrated a resilience that has ensured its primarily for legibility reasons and to add um, a little  survival regardless of the odds”.