Magazyn Gdański Magazyn Gdański 2019 12 (301) | Page 12

MAGAZYN GDAŃ­SKI Kolory Świąt The Colors of Christmas „Tej nocy każdy powinien być dzieckiem Choćby miał nawet i ze sto lat. Nie dzielić włosa na czworo i wiedzieć, Że jest Ktoś taki, co kocha nas. Bo tylko dziecko zobaczy i powie, Że Król jest nagi, w żłóbeczku śpi. Tej nocy każdy powinien być dzieckiem, Bo nawet Bóg stał się dziś nim.” Święta i panujący wokół nich nastrój jest najlepszą okazją, aby czynić coś dobrego oraz na chwilę zatrzymać się w coraz szybciej pędzącym świecie. Święta kojarzą się wszystkim z czasem rodzinnym, czasem miłości, czasem pokoju i wzajemnego szacunku. Czyż przy wigilijnym stole nie szykujemy o jedno nakrycie więcej dla nieznanego Gościa? Czyż nie mówimy o tym, że nawet zwierzę- ta o północy mówią ludzkim głosem? My dorośli, sami dobrze wiemy, że przy tym świątecznym stole bywa, deli- katnie mówiąc różnie. Natomiast Dzieci czekają na ukochanego Świętego Mikołaja (stąd utwór świąteczny „Św. Mikołaju”), prezenty i prawdziwie przeżywają z wy- piekami na twarzy radość Świąt! Dzieci są wolne od podziałów, które stwarzają dorośli. Podziały kulturowe, religijne ich nie dotyczą. Nie mówiąc o politycznych. Kolor skóry i języki „obce” też dla nich nie stanowią żadnych barier. Stąd pomysł, aby właśnie DZIECI były po- słańcem czystej miłości, dobroci i żeby to ONE, przy świątecznym stole, przekazały nam wszystkim znak pokoju. Nie bez powodu na płycie znajdują się tylko polskie Kolędy. Są one piękne, bardzo charakterystyczne i w swej „prostocie” ujmujące. Każdy zna ich melodie, prawie każdy zna pierwszą zwrotkę. Dlatego pierwsza zwrotka różnych kolęd została wypuszczona w podróż po świecie i drogą wręcz patch-workową tłumaczona. Efekt jest piorunujący, bo nie znając języka, wiemy jakie jest znaczenie tekstu. Słuchając „Kolęd dla Dzieci” w pewnym momencie zacierają nam się różnice i przestajemy rozpoznawać, czasem oczy- wiste, języki. Tłumaczenie naszych polskich Kolęd nie jest profanacją, nie jest pro- wokacją. Jest chęcią podzielenia się tym co piękne, jest chęcią otwartości na Świat, na drugiego Człowieka. Powstaniu naszej płyty towarzyszyło mnóstwo historii, spotkań z ludźmi i prze- żyć. Od pomysłu do realizacji minął okrą- gły rok. Był to rok nieustannie świąteczny. 12 Był to cudowny rok spotkań z ludźmi. Był to rok wychowawczy, edukacyjny Dla Dzieci, bo kilkadziesiąt Dzieciaków uczest- niczyło w tym przedsięwzięciu. Był to też rok spotkań i dyskusji z Rodzicami Dzieci, z przedstawicielami Ambasad, Towarzystw Kultury między- państwowych, nauczycielami, wychowaw- cami, a przede wszystkim, w dużej mierze dzięki mediom społecznościowym, rok tzw. poczty pantoflowej i odnawianych starych przyjaźni i znajomości. Określenie „Świat jest mały” jest jak najbardziej adekwatne i bardzo aktualne. Nagrywaliśmy w studiach nagranio- wych w Europie i w obu Amerykach, w domach prywatnych, salkach przyko- ścielnych i szkołach. Między koncertami, w salach prób i hotelach..... zupełnie jak reporterzy. Udało się, żeby w jednej kolędzie za- brzmiał język arabski i hebrajski. Udało się, że w jednej kolędzie zaśpiewało dziec- ko hinduskie, a w innej tureckie. Nagraliśmy też w trakcie Ramadanu karmiącą Mamę z Bangladeszu, która wraz ze swoim starszym synkiem śpiewała ko- łysanki świeżo narodzonemu maleństwu. Kolędy w naszych aranżacjach, wykorzystują różne elementy muzyki świata, charakterystyczne instrumenty dla danych regionów. Można śmiało powiedzieć, że są też lekcją kultury i in- strumentoznawstwa. Dzieci śpiewają w towarzystwie wo- kalistów Karimski Club – Sylwii Wiśniew- skiej, Ricky Liona, Nicka Sincklera, Eldisa La Rosa i Antara Jacksona, a także z gośćmi specjalnymi Czesławem Mozilem, Woj- ciechem Waglewskim, Milo Kurtisem oraz najbardziej znanym polskim Św. Mikołajem – Szymonem Majewskim. Czasami otuchy też będą dodawać rodzice. Jednak dorośli zdecydowanie na tej płycie pełnią funkcje pomocnicze -DZIECI SĄ NAJWAŻNIEJSZE!!!!