Luxury Indian Ocean LUXURY INDIAN OCEAN #7 EDITION 2018 | Page 55
SOPHIE
DURVILLE
Vice-présidente de l’IRT élue
référente tourisme expérientiel
Vice-president of the IRT and Person of
Reference for experiental tourism
Quel est le positionnement touristique réunionnais ?
La destination évoque un voyage sur l’« île intense ». Cela
se traduit par de nombreux marqueurs, parmi lesquels
on distingue notamment le cadre rassurant d’une région
française, se prêtant à la découverte d’expériences inédites
mais aussi des rencontres humaines autour de 4 thématiques
phares : nature, culture, bien-être et gastronomie.
Comment l’IRT met-il en œuvre le tourisme expérientiel ?
La clé de voûte de cette démarche est la matérialisation,
la valorisation et la commercialisation d’offres permettant
l’immersion du voyageur, de réelles expériences mémorables.
Nombre d’entre elles associent les résidents locaux pour des
moments de partage de connaissances sur le territoire et les
traditions réunionnaises.
© IRT-emmanuel_virin
... Ou sous une coulée de lave
Place au volcan, lieu de tous les fantasmes, aussi bien pour les touristes
que les résidents ! On ne s’en lasse jamais. Si vous n’avez pas la chance
de voir une éruption du Piton de la Fournaise, même quand il n’est pas
en activité, il se rappelle toujours aux Hommes. Que ce soit sa Plaine des
Sables aux allures lunaires ou ses magnifiques cratères – le Dolomieu ou
le Bory –, le volcan se vit. Et une autre expérience a été imaginée pour
vous faire ressentir ses « Battements de cœur ». La coulée de 2004 est
désormais la scène d’une sortie spéléologique pas comme les autres. Julien
sera votre guide aux aléas d’un tunnel de lave, constellé de formes presque
organiques, que vous parcourrez jusqu’à une petite grotte. Et, oh surprise
! Dès l’extinction des lumières, tendez aussi l’oreille. Cette musique qui
vous envahit n’est pas une hallucination auditive induite par le pouls de
la terre. C’est le quatuor bardé d’instruments traditionnels qui jouera des
rythmes créoles en harmonie parfaite avec la nature et les éléments. Sous
le volcan, votre cœur battra à l’unisson avec celui du Piton de la Fournaise.
À vivre également les soirs de pleine ou de grosse Lune !
... Or under the lava flow
Next comes the volcano - the place of all fantasies for tourists and
islanders alike. You may not be lucky enough to see an eruption of
La Fournaise, but even in periods of inactivity, it leaves men in awe.
From the lunar landscape of Plaine des Sables to the superb craters
of Dolomieu and Bory, a world of sensations is awaiting you. Feel the
volcano’s heartbeat, under the 2014 lava flow! Julien, the professional
guide, will lead you through a labyrinth where almost organic forms
loom. You will reach a small cave and turn off your lamps. Suddenly,
the complete silence is broken by what may sound like the primeval
echoes of the Earth’s pulse. This is nothing but the sound of traditional
instruments and Creole rhythms dutifully played by a quartet of
musicians in perfect harmony with nature and the elements. Now, your
heart and the heart of the Piton de la Fournaise are beating as one… In
the mood for more thrills, discover trips on full moon nights!
EDITION #7
Quels sont les outils mis en place par l’IRT pour focaliser
les voyageurs sur l’expérience de voyage ?
Il a fallu mettre en place un travail collaboratif entre l’ensemble
des acteurs touristiques pour distinguer les ambiances et
spécificités du territoire. L’accompagnement des prestataires
touristiques se fait en simultané avec des supports variés
et pédagogiques pour eux, mais aussi pour la destination :
boîte à outil, vidéos et storytelling de présentation, fiches
synthétiques dédiées aux tours opérateurs et agents de
voyage, et rubrique dédiée sur reunion.fr.
At what level does the Reunionese tourism industry
position itself?
The destination projects the image of a trip to “the ultimate
island”. This is represented through various markers, including
the reassuring setting of a French region, which lends itself to
outstanding experiences and human encounters around four
flagship themes: nature, culture, wellness and gastronomy.
How does the IRT implement experiential tourism?
We have built our approach around the creation, the
promotion and the commercialisation of experiences, which
aim at facilitating the visitors’ immersion and provide them
with lifetime memories. Local residents are enlisted in many
of these programs to share their knowledge of the land and
the country’s traditions.
What tools are being used to ensure travellers’ focus on
the experience?
A collaborative working process had to be set up with all
the tourism stakeholders in order to identify the specificities
and ambiances of the territory. Ongoing support is provided
to tourism service providers through various materials and
educational resources, which they can use for their own
knowledge or to promote the destination. They include
toolboxes, videos, storytelling presentations, summary sheets
for tour operators and travel agents, and a dedicated section
on the “reunion.fr” website.