Luxury Indian Ocean LUXURY INDIAN OCEAN #7 EDITION 2018 | Page 55

SOPHIE DURVILLE Vice-présidente de l’IRT élue référente tourisme expérientiel Vice-president of the IRT and Person of Reference for experiental tourism Quel est le positionnement touristique réunionnais ? La destination évoque un voyage sur l’« île intense ». Cela se traduit par de nombreux marqueurs, parmi lesquels on distingue notamment le cadre rassurant d’une région française, se prêtant à la découverte d’expériences inédites mais aussi des rencontres humaines autour de 4 thématiques phares : nature, culture, bien-être et gastronomie. Comment l’IRT met-il en œuvre le tourisme expérientiel ? La clé de voûte de cette démarche est la matérialisation, la valorisation et la commercialisation d’offres permettant l’immersion du voyageur, de réelles expériences mémorables. Nombre d’entre elles associent les résidents locaux pour des moments de partage de connaissances sur le territoire et les traditions réunionnaises. © IRT-emmanuel_virin ... Ou sous une coulée de lave Place au volcan, lieu de tous les fantasmes, aussi bien pour les touristes que les résidents ! On ne s’en lasse jamais. Si vous n’avez pas la chance de voir une éruption du Piton de la Fournaise, même quand il n’est pas en activité, il se rappelle toujours aux Hommes. Que ce soit sa Plaine des Sables aux allures lunaires ou ses magnifiques cratères – le Dolomieu ou le Bory –, le volcan se vit. Et une autre expérience a été imaginée pour vous faire ressentir ses « Battements de cœur ». La coulée de 2004 est désormais la scène d’une sortie spéléologique pas comme les autres. Julien sera votre guide aux aléas d’un tunnel de lave, constellé de formes presque organiques, que vous parcourrez jusqu’à une petite grotte. Et, oh surprise ! Dès l’extinction des lumières, tendez aussi l’oreille. Cette musique qui vous envahit n’est pas une hallucination auditive induite par le pouls de la terre. C’est le quatuor bardé d’instruments traditionnels qui jouera des rythmes créoles en harmonie parfaite avec la nature et les éléments. Sous le volcan, votre cœur battra à l’unisson avec celui du Piton de la Fournaise. À vivre également les soirs de pleine ou de grosse Lune ! ... Or under the lava flow Next comes the volcano - the place of all fantasies for tourists and islanders alike. You may not be lucky enough to see an eruption of La Fournaise, but even in periods of inactivity, it leaves men in awe. From the lunar landscape of Plaine des Sables to the superb craters of Dolomieu and Bory, a world of sensations is awaiting you. Feel the volcano’s heartbeat, under the 2014 lava flow! Julien, the professional guide, will lead you through a labyrinth where almost organic forms loom. You will reach a small cave and turn off your lamps. Suddenly, the complete silence is broken by what may sound like the primeval echoes of the Earth’s pulse. This is nothing but the sound of traditional instruments and Creole rhythms dutifully played by a quartet of musicians in perfect harmony with nature and the elements. Now, your heart and the heart of the Piton de la Fournaise are beating as one… In the mood for more thrills, discover trips on full moon nights! EDITION #7 Quels sont les outils mis en place par l’IRT pour focaliser les voyageurs sur l’expérience de voyage ? Il a fallu mettre en place un travail collaboratif entre l’ensemble des acteurs touristiques pour distinguer les ambiances et spécificités du territoire. L’accompagnement des prestataires touristiques se fait en simultané avec des supports variés et pédagogiques pour eux, mais aussi pour la destination : boîte à outil, vidéos et storytelling de présentation, fiches synthétiques dédiées aux tours opérateurs et agents de voyage, et rubrique dédiée sur reunion.fr. At what level does the Reunionese tourism industry position itself? The destination projects the image of a trip to “the ultimate island”. This is represented through various markers, including the reassuring setting of a French region, which lends itself to outstanding experiences and human encounters around four flagship themes: nature, culture, wellness and gastronomy. How does the IRT implement experiential tourism? We have built our approach around the creation, the promotion and the commercialisation of experiences, which aim at facilitating the visitors’ immersion and provide them with lifetime memories. Local residents are enlisted in many of these programs to share their knowledge of the land and the country’s traditions. What tools are being used to ensure travellers’ focus on the experience? A collaborative working process had to be set up with all the tourism stakeholders in order to identify the specificities and ambiances of the territory. Ongoing support is provided to tourism service providers through various materials and educational resources, which they can use for their own knowledge or to promote the destination. They include toolboxes, videos, storytelling presentations, summary sheets for tour operators and travel agents, and a dedicated section on the “reunion.fr” website.