Luxury Indian Ocean LUXURY INDIAN OCEAN #7 EDITION 2018 | Page 54

DÉCOUVERTES © IRT-laurent_beche ... Jusqu’au battant des lames Une fois les hauts apprivoisés, retrouvez le battant des lames sur la côte ouest. Des températures plus clémentes, un lagon azuré aux eaux tièdes et une expérience unique. Alors, Fred, dessine-moi un poisson ! Pour mieux vous plonger dans l’univers aqueux de La Saline, une expérience à vivre en famille ou entre amis vous y attend. Et Fred n’est autre que l’illustrateur passionné qui vous accompagnera dans l’eau, avec comme équipements un masque et un tuba, bien sûr, mais également… une planche à dessin et des craies waterproof aux pigments magiques. Au lieu de prendre en photo les plus beaux coraux et poissons tropicaux de l’océan Indien pour la postérité, vous les esquisserez sous l’œil avisé du connaisseur. Un délice pour les yeux, mais aussi une immersion dans un héritage linguistique empli de poésie : poissons-papillons, demoiselles, labres… Vous peaufinerez ensuite vos œuvres sur la plage tout en profitant du doux soleil du plus grand lagon de l’île. ... To the seashore Now that the highlands hold no secret for you, you may want to head down to the western coast, where milder temperatures and warm azure waters set the tone for a unique experience: a wonderful incursion in the undersea kingdom of La Saline, to share with your family and friends. “Can you draw me a fish?”, would say the Little Prince. A talented illustrator with a passion for the sea, Fred will take you on an atypical snorkelling tour, with drawing boards and magic underwater chalks as additional equipment. Leave your waterproof camera behind: this time, you will sketch your own vision of the most beautiful fishes and corals of the Indian Ocean, under the guidance of the expert artist. It will be both a feast for the eyes and food for the mind, as you memorise the poetic names of encountered species such as butterfly fish, damsel fish, wrasse… Then, it will be time for you to put the finishing touches to your work, while drying in the gentle sun, on the shore of the island’s largest lagoon. 54 © IRT-La Vie en Mauve Du ciel... Les extrêmes font légion sur l’île intense et une « Parenthèse décalée » en deux volets vous y a été concoctée. Faire « Le grand saut », la Réunion s’y prête. Décollage du chef-lieu du Sud de l’île, St Pierre, à bord d’un hélicoptère... et la singularité topographique de La Réunion s’offrira à vos yeux. Vous en avez déjà eu un aperçu en atterrissant à l’aéroport Roland Garros, alors que l’avion longeait la côte nord-ouest. La Réunion, c’est un dôme magique ! Cette fois-ci, à 3 000 m d’altitude, briefé par un moniteur, vous plongerez dans les airs en chute libre. Rassurez-vous : vous serez sur la côte sous le vent, protégée des alizées de la côte est. Bien harnaché à votre porteur, après les premières hésitations et surprises, vous lâcherez prise… empli d’adrénaline, et subjugué par la beauté des paysages vus du ciel : le Piton des Neiges, le Grand Bénare et l’océan Indien. Vous aviez dit « intense » ? From the air... The ultimate island is also one of extremes, as the two excursions off the beaten tracks, which we have chosen for you, will prove. Reunion is the perfect place for the “big jump”. The helicopter takes off at St Pierre, the main commune of the South, and in a second, the island’s amazing contours unfold beneath your eyes. From the air, Reunion appears like a magical dome! You already had a glimpse of it when landing at the Roland Garros airport from the North-West coast. Only this time, you will jump in free fall from an helicopter at 3,000 m above the ground. There’s no need to worry: you will be on the leeward coast, sheltered from the trade winds of the East and securely harnessed to your carrier. The first few seconds of hesitation and surprise will give way to a rush of adrenaline, then you will let yourself glide, spellbound by the fantastic bird’s-eye view over the Piton des Neiges, the Grand Bénare and the Indian Ocean. Did you say “intense”? IRT Contact p.152