LUXURY INDIAN OCEAN EXPÉRIENCES
2
Au bonheur des philatélistes A philatelist ’ s delight
Le trésor le plus précieux du musée … est aussi son plus petit ! D ’ une rareté légendaire , les deux timbres Post Office font sa renommée et la fierté du pays . Mais connaissez-vous leur histoire ? En 1847 , Maurice , alors colonie britannique , émet deux timbres-poste : il s ’ agit des tout premiers timbres de l ’ Empire britannique à être émis hors de la Grande-Bretagne – 500 timbres One Penny vermillon et 500 Two Pence bleus – et des premiers du service postal de l ’ île . Il a fallu attendre 1993 pour qu ’ il retrouvent leur terre d ’ origine , après qu ’ un consortium de 14 entreprises mauriciennes , mené par la MCB , en ait fait l ’ acquisition en Suisse . Aujourd ’ hui , on estime qu ’ une trentaine de timbres ( 15 rouges et 12 bleus ) auraient traversé les siècles . Leur valeur se chiffrerait en millions de dollars … Ce qui fait tout leur prestige dans le monde des philatélistes !
The museum ' s most precious treasure is also its smallest ! It consists of two Post Office stamps whose rarity is the stuff of legend , and for which the museum is renowned and the country proud . In 1847 , Mauritius , then a British colony , issued two sets of postage stamps : 500 crimson One Penny stamps and 500 blue Two Pence stamps . They were the first stamps in the history of the Mauritian postal service , and the first in the British Empire to be issued outside Great Britain . Only 30-odd stamps ( 15 red and 12 blue ) are thought to have survived since . Two of these specimens were returned to Mauritius in 1993 , when a consortium of 14 Mauritian companies , led by MCB , acquired them from Switzerland . They are thought to be worth millions of dollars . Hence their prestige in the world of stamp collecting !
3
Un autre regard sur Maurice A different view of Mauritius
Fort d ’ une vaste collection , le Blue Penny Museum propose régulièrement des expositions aux thématiques aussi variées qu ’ insoupçonnées : les bazars , l ’ histoire de la canne , Kaya , Picasso , les saris ou même la mangue sont mis à l ’ honneur , offrant un témoignage concret et documenté de l ’ histoire du pays . De quoi rendre les Mauriciens fiers de leur patrimoine tout en cernant mieux la richesse culturelle de l ’ île , d ’ hier à aujourd ’ hui .
Drawing on its extensive collection , the Blue Penny Museum regularly curates exhibitions with themes that are as wide-ranging as they are sometimes surprising . Past exhibitions have celebrated bazaars , the history of the sugarcane industry , Kaya , Picasso , saris and even mangoes – and all have borne witness to Mauritius ’ history in tangible and well-documented ways . Along the way , the Blue Penny Museum has nurtured Mauritians ’ sense of pride in their heritage while also shedding a light on the island ’ s cultural riches , whether past or present .
© Eric Lee 33