LUCE 332 | Page 33

La prima edizione di Elogio de la sombra del 1969 pubblicata da Emecé a Buenos Aires, conteneva illustrazioni del pittore Héctor Basuldúa. A fianco la copertina dell'edizione Adelphi / Published by Emecé in Buenos Aires in 1969, the first edition of Elogio de la sombra contained illustrations by the painter Héctor Basuldúa. Beside, the cover of the Adelphi edition 13 – To be continued. For “Epiphanies of light”, to date, the following short stories by Empio Malara have been published in LUCE: “Alessandro Manzoni, a creator of light” (n.317, September 2016); “Herman Melville. Light that invites us on a journey” (n.321, September 2017); “Light and dark in the portrait of James Joyce as a young man” (n.322, December 2017); “Flashes and lights in Hemingway’s A Farewell to Arms” (n.323, March 2018); “The artificial sun in the novel The magic mountain by Thomas Mann” (n.324, June 2018); “The irreverent and irrational light in some texts by Carlo Emilio Gadda” (n.325, September 2018). “Philip Roth’s revealing lights in American Pastoral” (n.326, December 2018); “Marcel Proust’s lighted windows in the novel Swann’s Way” (n.327, March 2019); "In the Light of Leonardo da Vinci" (n.328, June 2019); "Fyodor Dostoevsky's dar undergrouns as illuminated by Alberto Moravia" (n.329, September 2019) ; "Natalia Ginzburg's Voices – and lights – in the Evening" (n.330, December 2019) ; "The wilderness of light in Emily Dickinson" (n.331, March 2020) The last shadow by Jorge Luis Borges In Praise of Darkness (Elogio de la sombra) is the title of the collection of poems and texts by Jorge Luis Borges (1899-1986), first published on August 24th, 1969, the day of the author’s 70th birthday, celebrated without him, by then blind, being able to see it, in the “growing maze of lights” (el creciente laberinto de luces) of Buenos Aires. For Borges, Buenos Aires is a “whistled milonga that we cannot place and that moves us” (milonga silbada que no reconocemos y que nos toca). In Praise of Darkness is also the title of the poem dedicated to the theme of death, so dear to Borges, which closes the book, re-published by Adelphi in 2007 and edited by Tommaso Scarano. “Soon I shall know who I am” (Pronto sabré quién soy) is the last verse of In Praise of Darkness, the poem that begins with “Old age (this is the name that others give it) – Borges stated, convinced instead that it – may prove a time of happiness. […] This growing dark is slow and brings no pain; it flows along an easy slope and is akin to eternity.” How could we blame him? “La vejez (tal es el nombre que los otros le dan) Puede ser el tiempo de nuestra dicha. […] Esta penumbra es lenta y no duele; fluye por un manso declive y se parece a la eternidad.” The other theme equally dear to Borges is the flow of time, the “panta rei” of Ephesus. And the flow of life is imagined by Borges in the poem titled Heraclitus, as a variation of the light in the twenty-four hours, starting from the end of the day: “The day’s second twilight. Night that sinks into sleep. Purification and oblivion. The day’s first twilight. Morning that was once dawn. Day that once was morning. The crowded day that will become the weary evening. The day’s second twilight. That other habit of time, night.” “El segundo crepúsculo. La noche que se ahonda en el sueño. La purificación y el olvido. El primer crepúsculo. La mañana que ha sido el alba. El día que fue la mañana. El día numeroso que será la tarde gastada. El segundo crepúsculo. Ese otro hábito del tiempo, la noche.” The rhythm of the verses and the pauses of the Heraclitus poem demonstrate the paradox of change and permanence of time and light, the succession of what is no longer or what is not yet, and express – as Scarano declared – the anguish of a future that is none other than us, the inconsistency and fleetingness of each state. As Borges recited, “I was made of a changing substance, of mysterious time. Maybe the source is in me. Maybe out of my shadow the days arise, relentless and unreal”. De una materia deleznable fui hecho, de misterioso tiempo. Acaso el manantial está en mí. Acaso de mi sombra surgen, fatales e ilusorios, los días.” Ultimately, the passing nature of existence materializes in the shadows, where there is still light but we are waiting (a sweet wait, for Borges) to know who we are: “Soon – says Borges in the last verse of the poem that closes the book – I shall know who I am.” EPIPHANIES OF LIGHT / LUCE 332 31