Lifestyle Nov. 2013 | Page 25

22 Based on the early evening raag Bhopali, the song’s composition has manifested in the form of an easy listening experience. A raag that she had learnt at the age of 9, Ayesha feels that this experience now transports her to her childhood, as this was one of the earliest raags she had learnt. Composed in the ancient sub -continental language of Poorbi, the verses speak of classic love, mirroring the restlessness that comes with being in expression of the rare love across distance. While the yearning South Indian raag known does tug at the heart, the experience in as Abhogi Kangra – a raag this song is not one of sadness; it is a rooted in a 5000 year old and celebration of being in love and fully ex- h i s t o r y periencing all the feelings associated with unique because of is its the state in true bliss. While the lyrics are structure. reminiscent of folklore, the verses thematically express the perpetual state of search we find ourselves in while all along the way; the true voice of love is within. While the overall composition stems from Eastern Classical origins, the feel of the song finds itself well placed with the mountain music of Nepal – a connect that begs to dive in further to discover the harmony with the Zen of Buddhist musical influences. The groovy sunshine feel of the song, performed by the band in Serbia, meets influences from Nepal such as the Flute coupled with the calming quality of bells. Due to its scale being so different, very little work has been done with the ancient raag, something that Rustam Fateh Ali Khan now feels is something worth presenting to exhibit a feel that is one of a kind and thereby create a sound that, with the accompaniment of contemporary sounds, cements the raag‟s influence in modern day music. As the song pro- gresses, Coke Studio travels to Turkey to con“Tori Chab – Kalenin Burcu Muyam” mani- nect with a rendition by Sumru Ağıryürüyen fests as another step in Coke Studio‟s journey, of the traditional Anatolian classic that is delving further into the many cultures of the „Kalenin Burcu Muyam‟. world and experiencing its hidden connect ence of a multitude of influences as demonstrated through the instrumentation of the Serbian House Band and String Orchestra coupled with the enchanting African harp – the Kora and the Oud in Morocco alongside what some consider as the ancestor of the Lyrically, the verses of both pieces talk piano – the Kanun in Turkey. the union of what would appear to be sounds of love demonstrating the similarities in culfrom different parts of the globe – but with ture not just in theme but also in words. „Tori the ever inherent Universality found in the Chab – Kalenin Burcu Muyam‟ is an experitheme of Love. The song itse