Empleo de la Biblia en la « Mística Ciudad de Dios » de Sor María de Ágreda
189
teológicas que llaman a la Palabra de Dios a apoyar un aserto humano, sino que ella lo interpreta dentro del ámbito divino en que fue pronunciada dicha palabra. Este fenómeno se da singularmente en Consuelo, que entreteje todo su discurso de citas bíblicas, pero más que citas textuales, son un continuo
203 pensamiento bíblico el que desarrolla en sus obras, y precisamente pone en boca de Jesucristo dirigiéndose a Consuelo gran parte de la obra; un poco el sistema que emplea Sor Ágreda poniendo en boca de María muchos de sus párrafos.
2.2.8. Citas en latín
Dice Sor Ágreda: « y para que más te dispongas y alientes, te advierto que el Señor a sus escogidas las dice muchas veces aquellas palabras: " Revertere, revertere ", ut intueamur te »( Cant 6, 12) [ MCD I, 97 ]. « Trahe me post te »( Cant 1, 3) [ MCD I, 16 ]. « Ab initio ante soecula »( Sir 24, 14) [ MCD I, 335 ], « Fulcite me floribus, quia amore langueo »( Cant 2, 5) [ I, 380 ].
2.2. Análisis interno de las citas bíblicas en la MCD
Ante la profusión de citas bíblicas que se encuentran en la MCD cabe hacerse varios interrogantes, pero Sor María de Ágreda siempre cita la Biblia con el nombre de « Escrituras » [ cf MCD I, 75, 76, 78, etc.].
De Sor María de Ágreda, de su formación personal, no se recaba que hubiese tenido conocimientos especiales de Biblia: « Muy corta y balbuciente soy en este capítulo, porque se pudieran hacer de él muchos libros; pero callo porque no sé hablar y soy mujer ignorante y porque mi intento solo ha sido declarar cómo la Virgen Madre fue ideada y prevista « ante soecula » en la mente divina »( Sir 24, 14) [ MCD I, 51 ].
203
Consuelo, Maranatha «¡ Ven, Señor lesús!»( Ap 22,20), Barcelona( Ediciones Consuelo). 2000