Écrit et Illustré par Hannah Dunn
L’ étranger de Albert Camus, un des livres francophones le plus célèbre a été récemment adapté en film par le réalisateur François Ozon. Comme beaucoup d’ étudiants de français, j’ ai étudié ce livre pour mes examens de français à A-level et donc j’ ai voulu savoir comment était la version au grand écran. Attention aux spoilers … mais si vous avez étudiez ce livre pour A-level j’ imagine que vous êtes déjà très familier avec l’ histoire!
Pour ce qui ne connaissent pas ce livre, L’ étranger, publié en 1942, parle de Meursault, un homme qui vit et travaille à l’ Algerie française. Après avoir tué un Arabe sur la plage, Meursault est condamné à mort. Le roman, et le film, traite de sa vie, son procès, et la philosophie de l’ absurde.
Pour moi, la chose le plus frappante de ce film était l’ atmosphère palpable. Le tournage en noir et blanc, et le paysage sonore diégétique, a créé une atmosphère captivante qui semblait que le livre a pris vie sur le grand écran. La musique a été utilisé avec modération afin de monter la tension pendant moments importants et spécifiques. J’ ai aimé que le film a commencé comme un film des années quarante, avec le titre montré en arabe, avant le français. Je vois ça comme un choix important, considérant le contexte et le cadre du film en Algerie française coloniale. Le fait de commencer avec le titre en arabe montre reconnait le contexte colonial de l’ histoire et questionne l’ idée du français comme langue défaut, dans une adaptation d’ un des livres français le plus célèbres au monde.
14