Kanguq - Hiver / Winter 2014 | Page 29
Légendes
ᐅᓂᒃᑳᑐᐊᑦ
y avait quelque chose quand il vît que l’autre
qajaq commençait à couler. Il sortit son
harpon, visa et harponna dans le vide car,
en ce moment, le garçon, qui s’était caché
sous le qajaq, le renversa.
Les deux hommes qui avaient attendu que
le sang du garçon devienne plus fort sont
morts noyés. Après leur décès, Augitsisiaq,
celui pour qui la mort a été reportée en
attendant que son sang devienne plus fort,
retourna à sa mère avec un des qajaak. Une
fois plus vieux, lui et sa mère retournèrent
au continent et ne retournèrent guère à l’île.
Augitsisiaq veut dire « en attendant que
son sang devienne mature » et était basé sur
la croyance que le sang change avec l’âge.
ÌNÅ6 x3N6 xatc1qg6
xÌbc3©÷1qgu4 w3iÌᕐg[i6. ÌN
x3N6 xatc1qm5 sw“5©JE5hA
wk1k5 er6bj5 ᐃᓄᖃᖕᖏᑐᒧᑦ
€bso3id6 wox3DQNhxy5hA er6bü8ixo6tlA eg3zÌ[i3ui4
É2Xgxcᕐli hDyxW7u4 bµi
er3bu wª[5nbc1qgu kNcy5ᓱi,
c/3j5 er6bj5 €bsJ[i6 em7mE5hAl.
er6busbso6tlA cᔮ8
k5 m3Îk5
w8ix[s?5g[i6. Ìᒃfx c÷4
Ìᑦhuz x3Nu4 gd5yQx6ght4
É?5g[î4 Ìᑦhjz. Ì8N x3N6
gdQx6ghA k6ᑲspgw8NX5g[î4
mix5gX8im5 GxrNhx1qm5 v2WxhZil gdi3u4H.
Ï8Ng5nsJ[i6 er3b6 hNbc1qm5
ßmJ3istcCil. Öm c÷8
k5 trbsZu xWE/so5g[i6: “hNj5
wª[t4?“ x3N6 rs?5g[i6
wµ4: “iej5 wªKA4“ Öµgw8N6
rs?5g[i6, hN[i3j5
wª7m¯3u4 sc1qmE5hi. Öm
Ì8N x3N6
eg3¯Wzl
gdQx3gᕋhxMs3hQ4
Ì4fx xa†4
whmÌ3g[isÓ4
gd1qMsvAm5hQᒃ. ᐃµ4 Ì8N
eg3¯Wx xsᒋ5yyxEMsfAm5h
xsz xqo2X5 gd˜ᕋus4. Öm
emgw8No3iu/q4 wªq8ˆt9
lQ4.
N5y[î5 ylw5 gdzJw5 kNj5
tW§A7mb Öà5gk5 wªJ[î4
eg3¯W7ui4 É2Xgxc3hi. Öà5hi
hNj5 wª7m¯8i4 NlQ/s?5gî4.
ieu kwbpxc6Xi5/q7mî4 hNj5
wªAt5nos÷3i/q7mî4 w=
lub
xyxi nspm?5g[isZu4 ieui4
N5y[i3i4 yl[isZlx6tlQ5
ieQ?5b[iq5 wªAtQ5hQ5.
Ìfxo er6busA5ht4
byxDo7usg[isZu4 Ì8N x3N6
WxC3ui4 Sw5JEs6nÜQxu4
whmÌo6g[i6. xhw˜4
Sw5JEs3nÜo3id6 xtC3uk5
eJ7j5 Sw5JEs6nÜAtc3hi xtCs2
çzî5thA xtC6 S5bstQ/st5hA
x6ᑲsmQs6nt5hAl W/[iz.
x6ᑲsmQs6Xox7m5 xfî6Xoxt5hA x6ᑲsmQs6nt?5b[iz.
x6ᑲsmQs3ntZus4 x6ᑲsmQᐅ6XoxZu
Nª2 x6ᑲsm9
lxzi4
x6ᑲsm?o6g[i6.
Öᑦhmio xᖅᑲsmQs6XoxZu Ì8N
hDy6 W5ys˜2 xᖅᑲsm9
lxzi4
xᖅᑲsm?oCb3m5 c÷8
k5 m3Îk5
trbso3uZu4 Ì8N hDy ß5gty/
[iz xˆNzb. gdbs/6gExu4
cspmoCu xˆNz
topo3id6
gd5ydo3hA.
Öm Ì8N
hDy6
xˆNuk5
to/sZu
Legends
X3Exo6g[i6 Ìfîz c÷i4. gd5yQx3gt5hA xˆNzb toZus4 wào/
[iz: “kwb5/A8âlt5 ÉMzKt5, e¯4r4 ryu kwc5bt9
lQ4
ÉMzKt5“ xhw˜4 Öào6g[i6.
Öm cᔮᓐ
k5 trstoCu c/
s2 É2Xz yK9o6 n[7j5 vW5hA.
ÉXz ra9o6 womho6ᑯ6 É2Xz
r[o3m5 womhoCu Ns4ftui4
tAyK6 Ns6ᑲbo6ᑯ6 hNu9
”5
bsgZi Sy5bsŒ6hil.
Öm Ì8N xsᒋ5yyx[i6
xsᒋ5¥yJ[i3i4 gd5yZu
Sytb[izb c/zi4 c/6Ìhi
xˆNuk5 sto3id6. Ì4fxo
xsᒋ5y¥J[î4 xsᒋ5yyxz
xsᒋ5ym5 gd5yQx6go6g[î4
gdgw8No6b[iq4 Sw5JEs6ntbsymoCu xˆNuk5.
Öm Ì8N xsᒋ5yyx[i6 xqoZu
c/co3hil WoCu kNoxyo3iÚ4
wlwo3j5 xˆNui4 syo3hi. xˆNŒ4 kNoxyJ[îsÓ4
er3buxAixD8ᓀht4.
There was a woman who was not yet
married but had had a child. And because
she was unwed, and yet bore a child, her
fellow Inuit regarded her as forsaken and
to be dealt with harshly. It was inacceptable
to have a child outside of marriage. So
the Inuit brought her to an uninhabited
island and left her thus, abandoning her
completely so that she lived on this island
with only her baby son as her companion.
Two qajaak1 would come and visit them
once in a while. They certainly did not have
any kind intentions for
they came to the
island with the
purpose of killing
them.
However,
they would change
their mind because
the woman would
simply show them that that
Le garçon fait chavirer le qajaq
par Saali Arngnaituq ᑐᕈᓯᖅ
ᐳᓯᒃᑫᔪᖅ ᖃᔭᕐᒥᒃ, ᓵᓕ
ᐊᕐᓀᑑᑉ ᓴᓇᐅᒐᖓ The boy
tipping over the qajaq by Saali
Arngnaituq
29