KALEIDOSCOPIO KALEIDOSCOPIO 1 | Page 39

Hipermegalopolifonía [ ; ] Por-que-to-das las co-sas tie---nen en el silencio su origen, los multicosmos y su infinitud en potencia son un embrión esperando el nacimiento con cada [ ]; por-que-la-mú-si-ca y el lenguaje sólo tienen sentido a través del silencio , pues de-nin-gu-na-ma-ne-ra son la alternancia de sonidos y de fonemas, su cons-truc-ción es un constante juego con el [ ]; por-que-di-cien-do [ ] dices más que al decir…; y-así-con-to-das-sus voces dijo Burroughs que el lenguaje es un virus. Y-ha—blan------do-de silencio, sólo hacemos ruido. Un poema se vuelve p=o=e=m=a sólo cuando traspasa la barrera del silencio: un POEMA lo es en realidad una vez que se manifiesta en la palabra oral, aprisionado y a la vez dispuesto a emprender el vuelo; de nada le sirven al mundo tantas y tantas montañas de hojas envueltas en polvo, guardadas en algún almacén propiedad de la oscuridad. El- -len--guaje no es más que todo ese cúmulo de poesía esperando nacer: lenguaje y silencio, génesis poético-musical. «Ten-go-un poe-ma o dos esperando nacer, un cuen-to, un en-sa- yo, incluso u-na vo-z que no de-jo sa-lir porque espera el mo-men-to opor-tuno. » Como el mundo, yo también gesto un concierto para cajas de ruido y cámaras de eco. De todos los caminos un l.a.b.e.r.i.n.t.o y este tampoco lleva a ningún lado, es callejón sin salida y, acaso, sin entrada». He-es-cu-cha-do la som-bra sub-sis-ten-te a la esencia de este lu-gar —por-que-es-te lu-gar, esta tie-rra [ ] es todo pa-la-bra, pala-bre-ría— en un autobús, en lo que al-guien llamó una vez el “supremo Guajolote” , yo sé que es o-tra caja de ruido en su música re- gio-nal, en lo que di-ce-siem-preel-co-bra-dor, y en los otros autobuses, el silencio y la a- lie-na-ción que se esconden detrás de una pantalla, y me topo con los om-ni-pre-sen-tes diá-lo-gos habituales: