JUSTICE TRENDS JUSTICE TRENDS Nr. 1 | June 2017 | Page 66
EUROPE / EUROPA
JT: How do you picture the future of the penitentiary sector
in Turkey? .............................................................................
EY: In our institutions which is a requirement and reality of social
life, the practices that we apply to the convicts is no different or
less advanced from the advanced legal systems of Europe. Some
convicts in Europe want to be transferred to Turkey due to living
conditions. We know that we are not worse in terms of social life,
living conditions. In various aspects, we know that we are in a
better position. We are in close cooperation with the European
institutions and the systems therein and we integrate a lot of new
practices into our execution system. Thus, the allegation that there
are human rights violations in our institutions is unacceptable. There
is no violation of right grounded on evidence.
JT: ¿Cómo ve el futuro del sector penitenciario en Turquía?
EY: En nuestras instituciones, que es un requisito y una realidad de
la vida social, las prácticas que aplicamos a los convictos no son
diferentes ni menos avanzadas de los sistemas jurídicos avanzados
de Europa. Algunos condenados en Europa quieren ser trasladados a
Turquía debido a las condiciones de vida. Sabemos que no somos
peores en términos de vida social y condiciones de vida. En varios
aspectos sabemos que estamos en una mejor posición. Estamos en
estrecha colaboración con las instituciones europeas y sus sistemas e
integramos muchas nuevas prácticas en nuestro sistema de gestión.
Por lo tanto, la acusación de que hay violaciones de los derechos
humanos en nuestras instituciones es inaceptable. No hay violación
del derecho basado en la evidencia.
Convicts and detainees staying in our penal institutions are people
who are endeavored to be delivered to their families in a healthy state
and a socially adequate manner. In this sense, I would like to once
again maintain that in Turkey there are developments compatible with
the practices required by the international era in the probation field
and electronic monitoring field which is a sub–practice of probation.
While developing these practices, our main axis and basic principle
is human rights and dignity. // Los condenados y detenidos que permanecen en
nuestras instituciones penitenciarias son personas que se
esfuerzan para regresar a sus familias en un estado saludable y de una
manera socialmente adecuada. En este sentido, quisiera reiterar que
en Turquía hay desarrollos compatibles con las prácticas exigidas por
la era internacional en el campo de la libertad condicional y el campo
de la vigilancia electrónica, que es una sub práctica de la libertad
condicional. Al desarrollar estas prácticas, nuestro eje principal y
principio básico son los derechos humanos y la dignidad. //
Mr. Enis Yavuz Yildirim is the Director General of Prisons and El Sr. Enis Yavuz Yildirim es el Director General de Prisiones y
Detention Houses of Turkey and being also responsible for the Casas de Detención de Turquía y también es responsable del
Turkish Probation System. The Turkish penitentiary system has sistema de libertad condicional. El sistema penitenciario turco ha
been under a reform process which was impacted by the coup estado sometido a un proceso de reforma que se vio afectado
attempt in July 2016, after which it has experienced a numerical por el intento de golpe de Estado en julio de 2016, tras lo cual
increase in a short time. ha experimentado un aumento numérico en poco tiempo.
Turkey: general prison overview
Turquía: panorama del sistema penitenciario
218 404
Prison population total / Total de la población carcelaria
381
Number of establishments / institutions
Número de establecimientos / instituciones
277
Prison population rate (per 100,000 of national population)
Índice de población carcelaria (por 100.000 de la población nacional)
Before the coup attempt
13.3% Antes del intento de golpe
38.2%
After the coup attempt
Después del intento de golpe
Pre–trial detainees / remand prisoners (percentage of prison population)
Detenidos en prisión preventiva / reclusos (porcentaje de la población carcelaria)
66
JUSTICE TRENDS // J U N E / J U N I O 2 0 1 7
203 316
Official capacity of prison system
Capacidad oficial de los sistemas penitenciarios
107%
Occupancy level (based on official capacity)
Nivel de ocupación (basado en la capacidad oficial)