JUSTICE TRENDS JUSTICE TRENDS Nr. 1 | June 2017 | Page 66

EUROPE / EUROPA JT: How do you picture the future of the penitentiary sector in Turkey? ............................................................................. EY: In our institutions which is a requirement and reality of social life, the practices that we apply to the convicts is no different or less advanced from the advanced legal systems of Europe. Some convicts in Europe want to be transferred to Turkey due to living conditions. We know that we are not worse in terms of social life, living conditions. In various aspects, we know that we are in a better position. We are in close cooperation with the European institutions and the systems therein and we integrate a lot of new practices into our execution system. Thus, the allegation that there are human rights violations in our institutions is unacceptable. There is no violation of right grounded on evidence. JT: ¿Cómo ve el futuro del sector penitenciario en Turquía? EY: En nuestras instituciones, que es un requisito y una realidad de la vida social, las prácticas que aplicamos a los convictos no son diferentes ni menos avanzadas de los sistemas jurídicos avanzados de Europa. Algunos condenados en Europa quieren ser trasladados a Turquía debido a las condiciones de vida. Sabemos que no somos peores en términos de vida social y condiciones de vida. En varios aspectos sabemos que estamos en una mejor posición. Estamos en estrecha colaboración con las instituciones europeas y sus sistemas e integramos muchas nuevas prácticas en nuestro sistema de gestión. Por lo tanto, la acusación de que hay violaciones de los derechos humanos en nuestras instituciones es inaceptable. No hay violación del derecho basado en la evidencia. Convicts and detainees staying in our penal institutions are people who are endeavored to be delivered to their families in a healthy state and a socially adequate manner. In this sense, I would like to once again maintain that in Turkey there are developments compatible with the practices required by the international era in the probation field and electronic monitoring field which is a sub–practice of probation. While developing these practices, our main axis and basic principle is human rights and dignity. // Los condenados y detenidos que permanecen en nuestras instituciones penitenciarias son personas que se esfuerzan para regresar a sus familias en un estado saludable y de una manera socialmente adecuada. En este sentido, quisiera reiterar que en Turquía hay desarrollos compatibles con las prácticas exigidas por la era internacional en el campo de la libertad condicional y el campo de la vigilancia electrónica, que es una sub práctica de la libertad condicional. Al desarrollar estas prácticas, nuestro eje principal y principio básico son los derechos humanos y la dignidad. // Mr. Enis Yavuz Yildirim is the Director General of Prisons and El Sr. Enis Yavuz Yildirim es el Director General de Prisiones y Detention Houses of Turkey and being also responsible for the Casas de Detención de Turquía y también es responsable del Turkish Probation System. The Turkish penitentiary system has sistema de libertad condicional. El sistema penitenciario turco ha been under a reform process which was impacted by the coup estado sometido a un proceso de reforma que se vio afectado attempt in July 2016, after which it has experienced a numerical por el intento de golpe de Estado en julio de 2016, tras lo cual increase in a short time. ha experimentado un aumento numérico en poco tiempo. Turkey: general prison overview Turquía: panorama del sistema penitenciario 218 404 Prison population total / Total de la población carcelaria 381 Number of establishments / institutions Número de establecimientos / instituciones 277 Prison population rate (per 100,000 of national population) Índice de población carcelaria (por 100.000 de la población nacional) Before the coup attempt 13.3% Antes del intento de golpe 38.2% After the coup attempt Después del intento de golpe Pre–trial detainees / remand prisoners (percentage of prison population) Detenidos en prisión preventiva / reclusos (porcentaje de la población carcelaria) 66   JUSTICE TRENDS //  J U N E / J U N I O 2 0 1 7 203 316 Official capacity of prison system Capacidad oficial de los sistemas penitenciarios 107% Occupancy level (based on official capacity) Nivel de ocupación (basado en la capacidad oficial)