ITALIA MADE IN ITALY RUSSIA ITALIA-Made-in-Italy_2020_03_04_121 | Page 51
премьера ■
ратная связь, которую мы получаем от лю-
дей. Эти комментарии от других нужны нам,
чтобы понять, кто мы в этой маске. Так что
вопрос в том, как социальные сети измени-
ли наши отношения и наше восприятие са-
мих себя. Этот проект театральным образом
хочет исследовать вот это изменение.
Я взял текст «Пробуждение весны» как
текст для подростков, который говорит
о подростках, о поколении Z. Это совре-
менные подростки, которые родились уже
в мире социальных сетей. Поколение, кото-
рое даже не осознает, как по-другому можно
строить отношения. Мы пытаемся исследо-
вать этот вопрос с помо-
щью текста пьесы. Пы-
таясь поставить на сцене
эти образы, представить
их, встроить этот вирту-
альный язык внутрь мно-
жества театральных язы-
ков. Это очень сложно,
но это очень интересный
вызов, который мы бро-
саем сами себе.
– На мой взгляд,
за социальными сетями
человек как раз прячет
себя как за маской…
– Как я уже сказал, маска не только скры-
вает, она и раскрывает. Контраст будет как
раз между живым настоящим актером и тем
искаженным восприятием через маску, через
виртуальную реальность, которую она соз-
дает. Мы будем стараться использовать два
языка – реальный, физический язык и насто-
ящие встречи, которые составляют сущность
театра. То, что сохранилось в театре – в от-
личие от кино, например. Реальная встреча
между людьми и этим виртуальным миром –
далеким, странным, безразличным к реаль-
ности.
Например, в этой постановке взрослых
на сцене не будет, они все время будут при-
сутствовать только в виртуальной реально-
«Вопрос, который
привел меня к ра-
боте над этой пье-
сой, – какие маски
мы используем се-
годня? Я дал себе
такой ответ: соци-
альные сети»
сти. У персонажей спектакля никогда не бу-
дет прямой связи с миром взрослых.
– Франк Ведекинд охарактеризовал
свою пьесу как «детская трагедия». Вы при-
держиваетесь его трактовки?
– Конечно. В любом случае это трагедия.
Трагедия подросткового возраста. Это трав-
матичный период для каждого из нас. Чтобы
стать взрослыми, в этом возрасте нам нуж-
но найти компромиссы с обществом. Чтобы
встроиться в общество взрослых людей, нам
надо убить какую-то часть себя. Поиск этого
равновесия – поистине трагическая борьба.
Грустно об этом говорить, но не все выжи-
вают в этой борьбе. Кто-то больше остается,
кто-то меньше. Текст трагичный, но он за-
вершается открытым вопросом, может быть,
даже надеждой.
Мне кажется, это очень глубокий, слож-
ный текст, красивый. Именно своим загадоч-
ным, не всегда ясным понятием. Когда я его
прочитал, остался под большим впечатлени-
ем, но не понял почему. Сейчас мы его анали-
зируем и пытаемся ставить, и я вижу, что это
бездонный колодец.
– В вашем спектакле заняты красивые
и очень молодые актеры. Легко ли с ними
работать?
– Абсолютно нелег-
ко. Это я пошутил. На са-
мом деле работать с ними
легко. Очень важно соз-
дать общий словарь, так
сказать, в работе. По-
нять друг друга, потому
что у нас разные методы,
но мне всегда интересны
такого рода встречи. Для
меня работа – это всегда
поиск между моей чело-
вечностью и человечно-
стью артистов.
– Насколько отлича-
ются методики репети-
ций у итальянских и рос-
март – апрель 2020 ↵ ITALIA 49