ITALIA MADE IN ITALY RUSSIA ITALIA-Made-in-Italy_2020_03_04_121 | Page 51

премьера ■ ратная связь, которую мы получаем от лю- дей. Эти комментарии от других нужны нам, чтобы понять, кто мы в этой маске. Так что вопрос в том, как социальные сети измени- ли наши отношения и наше восприятие са- мих себя. Этот проект театральным образом хочет исследовать вот это изменение. Я взял текст «Пробуждение весны» как текст для подростков, который говорит о подростках, о поколении Z. Это совре- менные подростки, которые родились уже в мире социальных сетей. Поколение, кото- рое даже не осознает, как по-другому можно строить отношения. Мы пытаемся исследо- вать этот вопрос с помо- щью текста пьесы. Пы- таясь поставить на сцене эти образы, представить их, встроить этот вирту- альный язык внутрь мно- жества театральных язы- ков. Это очень сложно, но это очень интересный вызов, который мы бро- саем сами себе. – На мой взгляд, за социальными сетями человек как раз прячет себя как за маской… – Как я уже сказал, маска не только скры- вает, она и раскрывает. Контраст будет как раз между живым настоящим актером и тем искаженным восприятием через маску, через виртуальную реальность, которую она соз- дает. Мы будем стараться использовать два языка – реальный, физический язык и насто- ящие встречи, которые составляют сущность театра. То, что сохранилось в театре – в от- личие от кино, например. Реальная встреча между людьми и этим виртуальным миром – далеким, странным, безразличным к реаль- ности. Например, в этой постановке взрослых на сцене не будет, они все время будут при- сутствовать только в виртуальной реально- «Вопрос, который привел меня к ра- боте над этой пье- сой, – какие маски мы используем се- годня? Я дал себе такой ответ: соци- альные сети» сти. У персонажей спектакля никогда не бу- дет прямой связи с миром взрослых. – Франк Ведекинд охарактеризовал свою пьесу как «детская трагедия». Вы при- держиваетесь его трактовки? – Конечно. В любом случае это трагедия. Трагедия подросткового возраста. Это трав- матичный период для каждого из нас. Чтобы стать взрослыми, в этом возрасте нам нуж- но найти компромиссы с обществом. Чтобы встроиться в общество взрослых людей, нам надо убить какую-то часть себя. Поиск этого равновесия – поистине трагическая борьба. Грустно об этом говорить, но не все выжи- вают в этой борьбе. Кто-то больше остается, кто-то меньше. Текст трагичный, но он за- вершается открытым вопросом, может быть, даже надеждой. Мне кажется, это очень глубокий, слож- ный текст, красивый. Именно своим загадоч- ным, не всегда ясным понятием. Когда я его прочитал, остался под большим впечатлени- ем, но не понял почему. Сейчас мы его анали- зируем и пытаемся ставить, и я вижу, что это бездонный колодец. – В вашем спектакле заняты красивые и очень молодые актеры. Легко ли с ними работать? – Абсолютно нелег- ко. Это я пошутил. На са- мом деле работать с ними легко. Очень важно соз- дать общий словарь, так сказать, в работе. По- нять друг друга, потому что у нас разные методы, но мне всегда интересны такого рода встречи. Для меня работа – это всегда поиск между моей чело- вечностью и человечно- стью артистов. – Насколько отлича- ются методики репети- ций у итальянских и рос- март – апрель 2020 ↵ ITALIA 49