IbiCasa IBICASA98 | Page 52

52 ES EN DE do la cola de vez en cuando para es- pantarse las moscas del mediodía, encontraremos al ‘Nobel Equus’... que tú y yo conocemos como el ca- ballo. Estos hermosos animales han encontrado un feliz hogar aquí en Ibiza y, al igual que en otras culturas de todo el mundo, al caballo se le tiene en alta estima en nuestra isla. twitching occasionally to deter the midday flies, you will find the ‘Nobel Equus’... known to you and me as the horse. These beautiful animals have found a happy home here on Ibiza, and just like in cultures throughout the world, “El Caballo” is held in high esteem on our island. und nur manchmal mit dem Schwanz lästige Mittagsfliegen verscheuchend, ist der „Nobel Equus“ zu finden, der uns auch als Pferd bekannt ist. Diese schönen Tiere fühlen sich auf Ibiza zuhause, und ebenso wie in anderen Kulturen der Erde wird dem Pferd auch auf der Insel Hochachtung ent- gegengebracht. Se cree que los cartagineses tra- jeron caballos por primera vez a las costas de Ibiza hace ya 2.300 años. Aquí se libraron de una vida de dura labor en el campo gracias al tipo de tierra agrícola, que general- mente se repartía en pequeñas te- rrazas pedregosas. Los burros y las mulas, al ser más ágiles con sus pa- tas, y más resistentes, eran mucho más adecuados para el trabajo en las granjas ibicencas y para la tarea de hacer girar los molinos. Los ca- ballos se usaron casi exclusivamen- te como medio de transporte y por su potencia en operaciones militares en tiempos de conflicto. Es por ello que eran vistos como símbolo de estatus, y tan solo los isleños más acaudalados podían permitirse te- ner uno. It’s believed that the Carthaginians first brought horses to Ibiza’s shores as far back as 2300 years ago. Here they were spared a life of labour in the fields due to the character of the agricultural land that was generally made up of small stony terraces. Donkeys and mules, being more nimble-footed and hardy, were much better suited to Ibizan farm work, and the toil of turning the mills. Horses were used almost exclusively as a means of transport, and for their power in military operations during times of conflict. It’s for this reason that they were seen as a status symbol, and only the wealthier islanders could afford to keep a horse. Es heißt, die Karthager hätten die ersten Pferde vor 2.300 Jahren an die Küsten der Insel gebracht. Ein arbeitsreiches Leben auf den Äckern, die aus schmalen und steinigen Ter- rassen bestanden, blieb ihnen erspart. Denn Esel und Mulis waren flinker und zäher und eigneten sich weitaus bes- ser für die Arbeit auf den Feldern und in den Mühlen. Pferde wurden meist nur als Transportmittel oder für mili- tärische Operationen in Konfliktzeiten genutzt. Aus diesem Grund wurden sie in der Regel als Statussymbole be- trachtet, die sich nur die wohlhaben- deren Insulaner leisten konnten. Pferde und Esel waren in der Ge- schichte der Insel über einen langen Zeitraum ein ganz normales Trans- portmittel, das perfekt geeignet