לְשׁ ֹנָה lashón; también( en plural) femenino לָשׁ ֹן lashón o לָשוֹן H3956 leshoná; de H3960; lengua( de hombre o animales), usada literalmente( como instrumento para lamer, comer o hablar), y figurativamente( habla, lingote, lengua de llama, entrada de agua):- bahía, deslenguado, encantador, hablador, hablar, lengua, lenguaje, lingote.
de לָשַ ן H3960 lashánraíz primaria; propiamente lamer; pero usado
solo como denominativo de H3956; esgrimir la lengua, i. e. calumniar:- acusar, infamar.
שָ פָה H8193 safáo( en dual y plural) שֶׂ פֶׂת sefet; probablemente de H5595 o H8192 mediante la idea de terminación( Compárese con H5490); labio( como límite nat.); por impl. lenguaje; por anal. margen( de una vasija, agua, ropa, etc.):- altilocuencia, boca, borde, costa, dicho, extremo, frontera, habla, hablar, labio, lado, lengua, lenguaje, orilla, palabra, ribera, vacío.
de שָ פָה H8192 shafáraíz primaria; raer, i. e. desnudar:- aparecer, sobre un alto( monte).
Lo más probable, a todo lo que parece y por lo que después veremos, toda la tierra hablaba sus lenguas y además mantenían una lengua general original, la lengua que les venía a través de Adam, Y ESTA LENGUA LES FUE QUITADA. Más adelante lo analizaremos a fondo.
La palabra usada ambas veces aquí es lashon, lengua:
לְשׁ ֹנָה lashón; también( en plural) femenino לָשׁ ֹן lashón o לָשוֹן H3956 leshoná; de H3960; lengua( de hombre o animales), usada literalmente( como instrumento para lamer, comer o hablar), y figurativamente( habla, lingote, lengua de llama, entrada de agua):- bahía, deslenguado, encantador, hablador, hablar, lengua, lenguaje, lingote.
de לָשַ ן H3960 lashánraíz primaria; propiamente lamer; pero usado
solo como denominativo de H3956; esgrimir la lengua, i. e. calumniar:- acusar, infamar.
Pero la usada en el capítulo 11 es safá:
שָ פָה H8193 safáo( en dual y plural) שֶׂ פֶׂת sefet; probablemente de H5595 o H8192 mediante la idea de terminación( Compárese con H5490); labio( como límite nat.); por impl. lenguaje; por anal. margen( de una vasija, agua, ropa, etc.):- altilocuencia, boca, borde, costa, dicho, extremo, frontera, habla, hablar, labio, lado, lengua, lenguaje, orilla, palabra, ribera, vacío.
de שָ פָה H8192 shafáraíz primaria; raer, i. e. desnudar:- aparecer, sobre un alto( monte).
Las dos se refieren a " labios ", " lengua " e " idioma " de forma prácticamente indistinta, por lo menos en todas las traducciones. Sin embargo, la diferencia muy sutil( porque, repito, a veces son traducidas con un significado intercambiable y no sé hasta qué punto eso sea correcto), es que lashón es LENGUA y safá es LABIOS, siendo que la lengua es el órgano del que " surgen " las palabras que serán emitidas por los labios. Los dos trabajan juntos, pero la " intención "( bondad o maldad) del contenido reside en la lengua, como si fuera el órgano productor del idioma, mientras que los labios( safá) son los que se encargan de emitir ese idioma. Por cierto, una lengua inicua produce labios inicuos, palabras inicuas, un idioma inicuo, y lo mismo es cierto a la inversa. Finalmente, ambos juntos, lengua y labios, lashon y safá, producen las palabras, el lenguaje.
Lo más probable, a todo lo que parece y por lo que después veremos, toda la tierra hablaba sus lenguas y además mantenían una lengua general original, la lengua que les venía a través de Adam, Y ESTA LENGUA LES FUE QUITADA. Más adelante lo analizaremos a fondo.
_________________________________________________________________________________________________ 197