Por último, hay neologismos científicos en los que se
-Cambios importantes en el significante: ing. shock >
utilizan formantes procedentes de ambas lenguas
choque.
clásicas o se mezclan con formantes españoles:
combinaciones grecolatinas: lat. pluvia ‘lluvia’ + gr.
metrón‘medida’ > pluviómetro; combinaciones de raíces
clásicas y españolas: lat. pluri ‘varios’ + empleo >
-Traducción
del
extranjerismo:
ing,
rooter
>
desraizadora, ing. off side > fuera de juego. Este
mecanismo a veces produce incorrecciones que se
denominan calcos léxicos o sintácticos : ing.industrial
pluriempleo.
plant > planta industrial, fr. > encendedor a gas (por
encendedor de gas), jugar un papel importante (por
desempeñar un papel importante).
-Presencia simultánea de dobles formas: nilón (< fr.) /
nailon (< ing.), balompié / fútbol, voleibol / balonvolea.
Desde el punto de vista de su origen podemos distinguir:
anglicismos, galicismos, germanismos, italianismos,
lusismos. La mayoría de los préstamos recibidos en el
español son anglicismos y galicismos. La proximidad
geográfica y la relación cultural con Francia, y la
dependencia comercial, científica y técnica respecto a
Estados Unidos y Gran Bretaña son los condicionantes
fundamentales de esta influencia.
Préstamos
Los prestamos son términos de otra lengua utilizados en
la propia. Aunque, como en tantos otros campos de la
lingüística, no hay unanimidad en la terminología,
podemos utilizar el término préstamo para referirnos a
Las siglas y los acrónimos que se usan en español han
visto incrementado su número considerablemente por
influencia del inglés; son muchos los acrónimos y siglas
ingleses presentes en el español contemporáneo: hifi,
láser, radar, sonar; y otros muchos calcos léxicos: UVI,
cualquier tipo de voz extranjera utilizada en español.
ovni, UCI, IVA.
Básicamente
podemos
hablar
de
dos
tipos
de
préstamos:
-Los que se utilizan con su forma original y son sentidos
por el hablante como ajenos a su propio idioma.
Problemas morfológicos de los préstamos
Las diferencias fonéticas entre las lenguas YY[??[?X\???[X\?[???0???X???[?H[????X?p??B?^?[??\?\?[????p?\??[]?[?\??????S??]YH[??Y??Y?Y\X?p??HH???]X?HB?[??????XH[\?p?[??^HY?\?[?\??Y??B?Y\X?p?????Q??XX?p??[\?[???X?????X??????\?????\???[]??[]????\?0?Y?X?]?0?Y?X?]X??X????SY?\?\?[?Y?X?X?[?\?[?[?Y?Y?X?[?N????]X]H??]0?????[??\H?[??\XK[???[H??[YK[???\??]B???\?]K]??Y?]H?\?Y?Y]K???Q?[Y[?[???\?Z[?Y??[?8?$??H???X?p??8?$?H?8?$??]YB?[?\?p?[?\?[??YH[?[Y[?[??[X\??[[???HB??\??X?[]YH?H][]YH^?[??\?\?[????S?SQS???HS??T?Q?P?S???0?Y?[?H
??